Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt
Arrêt de la Cour
Décision arbitrale
Gren ex 58 F avec chg prop add
Jugement
Jugement arbitral
Protocole additionnel
Ressources additionnelles
Règlement arbitral
Sentence
Sentence additionnelle
Sentence arbitrale
Sentence d'arbitrage
Taxe additionnelle

Translation of "sentence additionnelle " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
sentence additionnelle

ergänzender Schiedsspruch
IATE - LAW
IATE - LAW


décision arbitrale | jugement arbitral | règlement arbitral | sentence arbitrale | sentence d'arbitrage

schiedsgerichtliche Entscheidung | Schiedsspruch
IATE - LAW
IATE - LAW


convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères

New Yorker Übereinkommen | Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche | UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche
IATE - FINANCE | LAW | United Nations
IATE - FINANCE | LAW | United Nations


grenade d'exercice 58 à fusil avec charge propulsive additionnelle (1) | grenade d'exercice à fusil avec charge propulsive additionnelle (2) [ gren ex 58 F avec chg prop add ]

Gewehr-Übungsgranate 58 mit Zusatztreibladung (1) | Gewehr-Übungsgranate mit Zusatztreibladung (2)
Armes et engins (Défense des états)
Waffen und gerät (Wehrwesen)


Procès-verbal de signature du protocole additionnel à l'accord de paiements du 6 avril 1950 et au protocole du 26 décembre 1951 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement égyptien(avec protocole additionnel)

Protokoll über die Unterzeichnung des Zusatzprotokolles zum Zahlungsabkommen vom 6. April 1950 und zum Protokoll vom 26. Dezember 1954 zwischen der schweizerischen Regierung und der ägyptischen Regierung(mit Zusatzprotokoll)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Arrêté fédéral du 24 mars 2006 portant approbation et mise en oeuvre du troisième Protocole additionnel du 8 décembre 2005 aux Conventions de Genève de 1949, relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel

Bundesbeschluss vom 24. März 2006 über die Genehmigung und die Umsetzung des Dritten Zusatzprotokolls vom 8. Dezember 2005 zu den Genfer Abkommen von 1949 über die Annahme eines zusätzlichen Schutzzeichens
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


jugement [ arrêt | arrêt de la Cour | sentence ]

Urteil [ Gerichtsurteil | richterliche Verfügung | Urteilsspruch ]
12 DROIT | MT 1221 justice | NT1 erreur judiciaire | NT1 frais de justice | NT1 voie d'exécution | NT2 expulsion d'un logement | NT2 saisie de biens | NT1 voie de recours
12 RECHT | MT 1221 Gerichtswesen | NT1 Gerichtskosten | NT1 Justizirrtum | NT1 Rechtsmittel | NT1 Urteilsvollstreckung | NT2 Ausweisung aus einer Wohnung | NT2 Pfändung


ressources additionnelles

zusätzliche Mittel
24 FINANCES | MT 2441 budget | BT1 financement du budget
24 FINANZWESEN | MT 2441 Haushaltsplan | BT1 Finanzierung des Haushalts


taxe additionnelle

Zuschlagsteuer
adm/droit/économie fiscalité annexe 3, 41
adm/droit/économie fiscalité annexe 3, 41


protocole additionnel

Zusatzprotokoll
adm/droit/économie
adm/droit/économie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La loi du 16 août 1926 « approuvant la Convention conclue à Bruxelles, le 28 mars 1925, ainsi que le Protocole additionnel signé le même jour entre la Belgique et les Pays-Bas sur la compétence judiciaire territoriale, sur la faillite, sur l'autorité et l'exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques » ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.

Das Gesetz vom 16. August 1926 « zur Genehmigung des am 28. März 1925 in Brüssel zwischen Belgien und den Niederlanden geschlossenen Abkommens samt Zusatzprotokoll vom selben Tag über die Zuständigkeit der Gerichte, den Konkurs sowie die Anerkennung und die Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen, Schiedssprüchen und öffentlichen Urkunden » verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

sentence additionnelle

Date index:2023-12-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)