Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accabler qqn par
Angle de braquage
Blocage
Bloquer
Bouder
Braquage maxi
Condamnation
Fermer
Fermer un disjoncteur
Fermer à clef
Lancer un défi à qqn
Renonciation
S'essouffler
Se fermer à qqn
Sens de braquage
Serrure
Trop demander à qqn
Verrou
Verrouillage
être dépassé par

Translation of "se fermer à qqn " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
bouder | se fermer à qqn

jemandem die kalte Schulter zeigen
Finances, impôts et douanes
Finanz-, steuer- und zollwesen


accabler qqn par | s'essouffler | trop demander à qqn | être dépassé par

überfordern
Finances, impôts et douanes
Finanz-, steuer- und zollwesen


lancer un défi à qqn

jemanden fordern
Finances, impôts et douanes
Finanz-, steuer- und zollwesen


renonciation(de qqn)à se prévaloir de la prescription

Klageverjährungsverzicht
IATE - LAW
IATE - LAW


fermer un disjoncteur

Leistungsschalter schließen
Aptitude
Fähigkeit


IATE - Communications | Information technology and data processing
IATE - Communications | Information technology and data processing


angle de braquage | blocage | bloquer | braquage maxi | condamnation | fermer à clef | sens de braquage (des roues) | serrure | verrou | verrouillage

anziehen | Blockieren | Radeinschlagwinkel | Schloss | Spanner | Verriegelung
IATE - Land transport
IATE - Land transport
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 13 MAI 2017. - Loi insérant un article 134septies dans la Nouvelle Loi communale en vue de permettre au Bourgmestre de fermer les établissements suspectés d'abriter des activités terroristes. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 13. MAI 2017 - Gesetz zur Einfügung eines Artikels 134septies in das Neue Gemeindegesetz im Hinblick auf die Ermächtigung des Bürgermeisters zur Schließung von Einrichtungen, in denen mutmaßlich terroristische Aktivitäten stattfinden - Deutsche Übersetzung


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 13 mai 2017 insérant un article 134septies dans la Nouvelle Loi communale en vue de permettre au Bourgmestre de fermer les établissements suspectés d'abriter des activités terroristes.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 13. Mai 2017 zur Einfügung eines Artikels 134septies in das Neue Gemeindegesetz im Hinblick auf die Ermächtigung des Bürgermeisters zur Schließung von Einrichtungen, in denen mutmaßlich terroristische Aktivitäten stattfinden.


En maintenant le contact visuel avec l’équipage de conduite, fermer la main.

Sobald Augenkontakt mit der Flugbesatzung sichergestellt ist, wird die Hand zu einer Faust geschlossen.


le bénéficiaire de l'aide doit offrir une contrepartie, consistant généralement en une décision définitive et irrévocable de démanteler ou de fermer définitivement la capacité de production en cause; cela entraînera soit la suppression complète des capacités d'une exploitation soit — s'il s'agit d'une entreprise qui possède plusieurs sites de production — la fermeture de tel ou tel établissement; il faut obtenir du bénéficiaire qu'il prenne des engagements contraignants quant au caractère définitif et irréversible de la fermeture en cause et quant au fait qu'il ne recommencera pas la même activité ailleurs; ces engagements doivent éga ...[+++]

der Beihilfebegünstigte muss eine Gegenleistung erbringen, die im Allgemeinen in einer endgültigen und unwiderruflichen Entscheidung besteht, die betreffende Produktionskapazität abzubauen oder unwiderruflich stillzulegen; dies führt dann entweder zur vollständigen Stilllegung der Kapazitäten eines Betriebs oder — wenn es sich um ein Unternehmen mit mehreren Produktionsstandorten handelt — zur Stilllegung eines dieser Betriebe; der Begünstigte muss sich rechtlich dazu verpflichten, dass die Stilllegung endgültig und unwiderruflich ist und dass er die betreffende Tätigkeit nicht andernorts ausüben wird; an diese Verpflichtung sind auch ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Royaume-Uni a cependant annoncé son intention de fermer le site de Bramshill, de sorte que le CEPOL devra en tout état de cause être relocalisé.

Da das VK bereits angekündigt hat, dass der Standort Bramshill geschlossen wird, müsste die CEPOL ohnehin umgesiedelt werden.


Celle-ci pourrait inviter l'État membre concerné à prendre certaines mesures spécifiques comme demander une aide à Frontex ou fermer un point de passage frontalier précis pendant une période donnée afin de pallier certaines carences.

Die Kommission könnte den Mitgliedstaat auffordern, bestimmte Maßnahmen zu ergreifen, beispielsweise Frontex um Unterstützung zu bitten oder befristet einen bestimmten Grenzübergang zu schließen, um bestimmte Mängel zu beheben.


Cette mesure peut consister soit à fermer la ligne soit à réduire la vitesse ou à rectifier la géométrie de la voie.

Dies kann erfolgen, indem entweder die Strecke geschlossen, die örtlich zulässige Geschwindigkeit reduziert oder die Gleisgeometrie korrigiert wird.


Par dérogation à l'article 8 du règlement (CEE) no 3440/84, un dispositif mécanique de fermeture à glissière transversale, par rapport à l'axe longitudinal du filet, ou longitudinale peut être utilisé pour fermer l'ouverture servant à vider un cul de chalut du type poche.

Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 8 der Verordnung (EWG) Nr. 3440/84 darf eine transversal zur Längsachse des Netzes oder längs angebrachte, reißverschlussähnliche Vorrichtung verwendet werden, um die Öffnung zum Entleeren des taschenähnlichen Steerts zu schließen.


Il faudrait bien souvent fermer toute pêche si l'on voulait éviter tout risque d'effondrement.

Häufig müsste die Fischerei ganz eingestellt werden, wenn jedes Risiko eines Zusammenbruchs vermieden werden soll.


Plutôt que de fermer les yeux sur de telles pratiques, la Commission propose de créer une autorisation spécialement adaptée aux besoins de ces personnes.

Statt die Augen vor derartigen Praktiken zu verschließen, schlägt die Kommission vor, eine Sondergenehmigung einzuführen, die auf die Bedürfnisse dieser Personen zugeschnitten ist.




Others have searched : accabler qqn par    angle de braquage    blocage    bloquer    bouder    braquage maxi    condamnation    fermer    fermer un disjoncteur    fermer à clef    lancer un défi à qqn    essouffler    se fermer à qqn    sens de braquage    serrure    trop demander à qqn    verrou    verrouillage    être dépassé par    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

se fermer à qqn

Date index:2022-01-15 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)