Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation vieillesse
Assurance vieillesse
EIOPA
Pension de retraite
Pension de vieillesse
Retraite
Régime de pension
Régime de pension de retraite professionnel
Régime de pension des pouvoirs locaux
Régime de pension des travailleurs salariés
Régime de pension individuelle
Régime de pension professionnel
Régime de pensions
Régime de retraite
Régime de retraite lié à l'activité professionnelle
Régime de retraite professionnelle
Régime des pensions
Régime professionnel
Régime professionnel de retraite

Translation of "régime de pension professionnel " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
régime de pension individuelle | régime de pension professionnel | régime de retraite lié à l'activité professionnelle | régime de retraite professionnelle | régime professionnel | régime professionnel de retraite

betriebliches Alterversorgungssystem | betriebliches Vorsorgemodell | Betriebsrentensystem
IATE - FINANCE | Insurance | Social protection
IATE - FINANCE | Insurance | Social protection


régime de retraite [ allocation vieillesse | assurance vieillesse | pension de retraite | pension de vieillesse | régime de pension | retraite ]

Altersversorgungssystem [ Altersruhegeld | Altersversicherung | Rentenversicherung | Ruhegehalt | Ruhegehaltsregelung | Ruhegeld ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2836 protection sociale | BT1 prestation sociale | BT2 sécurité sociale | NT1 cumul de pensions | NT1 retraite complémentaire | NT1 transfert de droit à pension | RT Autorité européenne des assurances et des pensions prof
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2836 Sozialer Schutz | BT1 Sozialleistung | BT2 soziale Sicherheit | NT1 Rentenhäufung | NT1 Übertragung des Rentenanspruchs | NT1 Zusatzrente | RT älterer Mensch [2816] | Altersrentner [4406] | Bedingungen für den Ruhest


régime de pension de retraite professionnel

berufsständisches Rentensystem
IATE - Insurance
IATE - Insurance


régime de pension | régime de retraite

Altersversorgungssystem | Ruhegehaltsregelung | Versorgungsordnung
IATE - Insurance | Social protection
IATE - Insurance | Social protection


régime de pension des travailleurs salariés

Pensionsregelung für Lohnempfänger
adm/droit/économie pensions|travail art. 32
adm/droit/économie pensions|travail art. 32


régime des pensions

Pensionsregelung
adm/droit/économie social|pensions art. 127
adm/droit/économie social|pensions art. 127


régime de pension des pouvoirs locaux

Pensionsregelung der lokalen Behörden
adm/droit/économie pensions art. 2
adm/droit/économie pensions art. 2


Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles [ EIOPA ]

Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung [ EIOPA ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1006 institutions de l'Union européenne et fonction publique européenne | BT1 organisme de l'UE | RT assurance [2431] | régime de retraite [2836] | surveillance financière [2421]
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1006 Institutionen der Europäischen Union und Europäischer Öffentlicher Dienst | BT1 EU-Behörde | RT Altersversorgungssystem [2836] | Finanzaufsicht [2421] | Versicherung [2431]


régime de pension

Alterssicherungssystem
Activités sociales (L'homme et la société)
Soziale tätigkeiten (Mensch und gesellschaft)


régime de pensions

Pensions-Vorsorgeregelung
Activités sociales (L'homme et la société) | Politique sociale - droit social (L'homme et la société)
Soziale tätigkeiten (Mensch und gesellschaft) | Sozialpolitik - sozialrecht (Mensch und gesellschaft)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La législation garantit aux personnes déménageant vers un autre pays de l’Union européenne à des fins professionnelles le maintien des bénéfices déjà acquis au sein de leur entreprise actuelle ou de leur régime de pension professionnel.

Diese Richtlinie garantiert, dass Menschen beim Umzug in einen anderen EU-Mitgliedstaat nicht die Leistungen verlieren, auf die sie bereits in ihrem aktuellen Unternehmen oder durch ein betriebliches Rentensystem für die Altersversorgung einen Anspruch erworben haben.


De plus, si on devait permettre aux pensionnés pour motif de santé de pouvoir travailler dans ces limites préférentielles de revenus avec pour unique sanction en cas de dépassement une réduction de 10 ou 20 % de la pension, la situation des pensionnés pour motif de santé serait bien meilleure que celle des pensionnés qui ont pris une pension anticipée sur la base de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions pour lesquels la limite est de 6 234 euros comme indépendant ou 7 793 euros comme salari ...[+++]

Darüber hinaus ist festzuhalten, dass in dem Fall, dass man es den aus gesundheitlichen Gründen in den Ruhestand versetzten Personen erlauben würde, innerhalb dieser präferenziellen Einkommensgrenzen zu arbeiten, wobei als einzige Sanktion im Falle der Überschreitung eine Verringerung der Pension um 10 oder 20% vorgesehen wäre, die Situation der aus gesundheitlichen Gründen in den Ruhestand versetzten Personen viel besser wäre als diejenige der Personen, die die Vorruhestandspension aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Maßnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen genießen, wobei die Einkommensgrenze auf 6 234 ...[+++]


Lorsque le conjoint divorcé bénéficie d'une pension de retraite en vertu de la présente loi ou d'un autre régime de pension belge ou étranger ou en vertu d'un régime de pension du personnel d'une institution de droit international public, la partie de cette pension, se rapportant aux périodes visées au § 3, alinéa 1, vient en déduction du montant de la pension de retraite prévue par le présent article.

Wenn ein geschiedener Ehepartner eine Alterspension aufgrund dieses Gesetzes oder einer anderen belgischen oder ausländischen Pensionsregelung oder aufgrund einer Pensionsregelung des Personals einer Einrichtung des internationalen öffentlichen Rechts erhält, wird der Teil dieser Pension, der sich auf die Zeiträume im Sinne von § 3 Absatz 1 bezieht, von der in diesem Artikel vorgesehenen Alterspension abgezogen.


Art. 66. Dans la Partie III, Titre III, Chapitre II, section 10, du même Livre, il est inséré un article D.383bis rédigé comme suit : « Art. D.383 bis. Le Gouvernement garantit expressément la bonne fin des engagements des régimes de pensions de la S.W.D.E».

Art. 66 - In Teil III Titel III Kapitel III Abschnitt 10 desselben Buches wird ein Artikel D.383bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette disposition doit en effet se lire en combinaison avec l'article 127, § 1, alinéa 1, 2°, de la Constitution, de sorte qu'en matière d'enseignement, elle ne peut s'appliquer qu'au régime des pensions qui est expressément exclu, par cette disposition constitutionnelle, de la compétence des communautés.

Diese Bestimmung ist in der Tat in Verbindung mit Artikel 127 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der Verfassung zu betrachten, so dass sie in Unterrichtsangelegenheiten nur auf die Pensionsregelung angewandt werden kann, die durch diese Verfassungsbestimmung ausdrücklich aus der Zuständigkeit der Gemeinschaften ausgeschlossen wird.


Le présent titre ne s'applique toutefois pas aux membres du personnel nommés à titre définitif : 1) qui peuvent prétendre à une pension de retraite à charge du régime de pension institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit; 2) qui peuvent prétendre à une pension de retraite à charge du Trésor public ».

Der vorliegende Titel findet nicht Anwendung auf die endgültig ernannten Personalmitglieder: 1. die Anspruch auf eine Ruhestandspension zu Lasten des Pensionssystems erheben können, das durch das Gesetz vom 28. April 1958 über die Pension der Personalmitglieder bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses und ihrer Berechtigten eingeführt wurde; 2. die Anspruch auf eine Ruhestandspension zu Lasten der Staatskasse erheben können ».


constate que nombre d'États membres de l'Union européenne reconnaissent l'importance des régimes de pension professionnelle et que l'Union peut apporter une plus-value en assurant la coordination des différents systèmes et en engageant les États membres à faire en sorte qu'un cadre raisonnable socialement, juridiquement et économiquement soit mis en place qui protège correctement les affiliés et garantisse l'accès à une information compréhensible sur les pensions; constate que, dans les cas où les États membres disposent de fonds de ...[+++]

stellt fest, dass die Bedeutung von Betriebsrentensysteme in vielen Mitgliedstaaten erkannt wurde, und dass die EU einen Mehrwert bieten kann, wenn sie die verschiedenen Systeme koordiniert und die Mitgliedstaaten anhält, dafür zu sorgen, dass ein – gesellschaftlicher, rechtlicher und wirtschaftlicher – Rahmen vorhanden ist, der die Mitglieder von Pensions- und Rentenkassen angemessen schützt und Zugang zu verständlichen Renteninformationen gewährleistet; weist mit Nachdruck darauf hin, dass bei in Mitgliedstaaten vorhandenen Pflichtrentenkassen, die von privaten Einrichtungen verwaltet werden, diese Systeme ebenfalls auf Einhaltung der ...[+++]


La Cour de justice a constamment dit pour droit que le protocole Barber (11) n'a aucune incidence sur le droit à l'affiliation à un régime de pensions professionnel, et que la limitation des effets dans le temps de l'arrêt du 17 mai 1990 dans l'affaire C-262/88 ne s'applique pas au droit à l'affiliation à un régime de pensions professionnel.

Nach der ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs hat das Barber-Protokoll (11) keine Auswirkung auf den Anspruch auf Anschluss an ein Betriebsrentensystem, und die zeitliche Beschränkung der Wirkungen des Urteils in der Rechtssache C-262/88 gilt nicht für den Anspruch auf Anschluss an ein Betriebsrentensystem.


-La proposition de directive portant sur la coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives aux institutions de retraite complémentaire permettra aux régimes privés de pension par capitalisation de tirer le meilleur parti des possibilités d'investissement, de fixer des normes élevées pour la protection des bénéficiaires et d'ouvrir la voie à la gestion transfrontalière des régimes de pension professionnels.

-Der Vorschlag für eine Richtlinie zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungs vorschriften für Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung wird privaten kapitalgedeckten Vorsorgesystemen die Möglichkeit eröffnen, Investitions gelegen heiten bestmöglich zu nutzen, einen hohen Standard für den Schutz der Leistungsempfänger festlegen und den Weg für eine grenzüberschreitende Verwaltung von betrieblichen Altersversorgungssystemen frei machen.


La longue durée des périodes de cotisation des régimes de pension professionnels permet difficilement aux personnes ne faisant pas partie des effectifs permanents d'une société d'acquérir des droits à pension suffisants.

Aufgrund der langer Unverfallbarkeitsfristen in betrieblichen Rentensystemen ist es für Personen, die nicht zur Kernbelegschaft eines Unternehmens zählen, schwierig, ausreichende Ansprüche zu erwerben.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

régime de pension professionnel

Date index:2021-07-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)