Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocution
Allocution d'ouverture
Directeur de la rédaction
Discours
Discours
Discours convenu
Discours d'orientation
Discours de bienvenue
Discours de haine
Discours haineux
Discours inaugural
Discours liminaire
Discours officiel
Discours solennel
Discours sur la langue
Discours sur les langues
Débat sur la langue
Débat sur les langues
Rédacteur de discours
Rédacteur en chef
Rédacteur juridique
Rédacteur législatif
Rédactrice de discours
Rédactrice législative

Translation of "rédacteur de discours " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
rédactrice de discours | rédacteur de discours | rédacteur de discours/rédactrice de discours

Redenschreiber | Trauerredenschreiberin | Ghostwriter | Redenschreiber/Redenschreiberin
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


allocution d'ouverture | discours de bienvenue | discours inaugural | discours liminaire

Begrüßungsansprache | Einführungsvortrag | Eröffnungsrede | Eröffnungsvortrag
IATE - Humanities
IATE - Humanities


rédacteur juridique | rédacteur législatif | rédacteur juridique/rédactrice juridique | rédactrice législative

Redakteurin von Legislativtexten | Redakteur von Legislativtexten | Redakteur von Legislativtexten/Redakteurin von Legislativtexten
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


discours de haine | discours haineux

Hassrede | Hetze
IATE - Rights and freedoms
IATE - Rights and freedoms


discours d'orientation | discours liminaire

Einführungsvortrag | Grundsatzrede
IATE - EDUCATION AND COMMUNICATIONS | Humanities
IATE - EDUCATION AND COMMUNICATIONS | Humanities


directeur de la rédaction/directrice de la rédaction | rédacteur en chef | directeur de la rédaction | rédacteur en chef/rédactrice en chef

Zeitungsredakteur | Zeitungsredakteur/Zeitungsredakteurin | Zeitungsredakteurin
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


discours sur les langues (1) | débat sur les langues (2) | discours sur la langue (3) | débat sur la langue (4)

Sprachendiskurs (1) | Sprachendebatte (2) | Sprachdiskurs (3) | Sprachdebatte (4)
Linguistique générale (Linguistique et littérature) | Politique culturelle (Politique)
Allgemeine sprachwissenschaft (Sprache und literatur) | Kulturpolitik (Politik)


discours convenu | discours officiel

Sprachregelung
Linguistique générale (Linguistique et littérature) | Politique culturelle (Politique)
Allgemeine sprachwissenschaft (Sprache und literatur) | Kulturpolitik (Politik)


allocution (court) | discours (long) | discours solennel | harangue (masse) (LS 2/81/66)

Ansprache
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


discours

Rede [ Ansprache ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3221 documentation | BT1 document | NT1 déclaration publique
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3221 Dokumentation | BT1 Dokument | NT1 öffentliche Erklärung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Frank Schirrmacher, rédacteur en chef du quotidien Frankfurter Allgemeine Zeitung et bien loin des idéaux de la Gauche, écrit: «L’idéologie néolibérale a créé un lien rationnel et fortuit entre l’individu et la globalisation reposant uniquement sur l’économie» et il déplore «l’autodestruction du discours sur la protection sociale».

Der nicht sehr linke Chefredakteur Frank Schirrmacher hat in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung geschrieben: „Die neoliberale Ideologie hat einen Vernunft- und Glückszusammenhang zwischen Individuum und Globalisierung hergestellt, der ausschließlich ökonomisch begründet war“, und er beklagt „die Selbstzerstörung des sozialen Wohlfahrtsdiskurses“.


Je demande donc qu’on invite les rédacteurs des discours de la présidence du Conseil ou de la Commission à s’en tenir dans la mesure du possible à leur cinq, voire dix minutes maximum, de temps de parole.

Ich bitte daher, den Redenschreibern der Ratspräsidentschaft oder auch der Kommission mitzuteilen, dass sie sich möglichst an die fünf oder maximal zehn Minuten halten sollten.


Bien entendu, je me réjouis - bien que je ne pense pas que le discours de son rédacteur ait été très enthousiaste - que le rapport Valdivielso soutienne globalement les efforts que fournit la Commission pour réformer le règlement MEDA, malgré certaines critiques.

Ich begrüße selbstverständlich, dass Herr Valdivielso in seinem Bericht auch wenn seine Worte nicht gerade begeistert klangen im Großen und Ganzen die Bemühungen der Kommission zur Reform der MEDA-Verordnung befürwortet, wenngleich es da einige Kritikpunkte gibt.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

rédacteur de discours

Date index:2022-12-08 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)