Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action en dommages et intérêts
Action en responsabilité
Convention sur la responsabilité pour dommages
RS 170.32
RS 220
RS 824.0
Responsabilité
Responsabilité collégiale
Responsabilité des dommages
Responsabilité des dommages environnementaux
Responsabilité juridique
Responsabilité légale
Responsabilité pour les dommages écologiques
Responsabilité pour les dégâts écologiques

Translation of "responsabilité des dommages " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
responsabilité des dommages environnementaux [ responsabilité pour les dégâts écologiques | responsabilité pour les dommages écologiques ]

Haftung für Umweltschäden [ Verantwortung für Umweltbeeinträchtigungen ]
52 ENVIRONNEMENT | MT 5206 politique de l'environnement | BT1 droit de l'environnement | BT2 politique de l'environnement | RT délit environnemental [1216] | principe pollueur-payeur [5206] | responsabilité civile [1211] | responsabilité interna
52 UMWELT | MT 5206 Umweltpolitik | BT1 Umweltrecht | BT2 Umweltpolitik | RT strafrechtliche Verantwortlichkeit [1216] | Umweltdelikt [1216] | Verursacherprinzip [5206] | völkerrechtliche Verantwortlichkeit [1231] | zivilrechtliche Haftung [12


responsabilité des dommages

Haftung für Schaden
IATE - TRANSPORT | Insurance | Land transport
IATE - TRANSPORT | Insurance | Land transport


responsabilité des dommages

Haftung für Schaden
Autres assurances (Assurance) | Transports aériens (Transports)
Sonstige versicherungen (Versicherungswesen) | Luftverkehr (Verkehrswesen)


Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux | Convention sur la responsabilité pour dommages | Convention sur la responsabilité spatiale internationale

Haftungsübereinkommen | Übereinkommen über die völkerrechtliche Haftung für Schäden durch Weltraumgegenstände | Weltraumhaftungsübereinkommen
IATE - Air and space transport
IATE - Air and space transport


Livre vert sur les responsabilités pour dommage à l'environnement

Grünbuch zur Haftung für Umweltschäden
IATE - ENVIRONMENT | EUROPEAN UNION
IATE - ENVIRONMENT | EUROPEAN UNION


action en responsabilité [ action en dommages et intérêts ]

Haftungsklage [ Schadensersatzklage ]
12 DROIT | MT 1221 justice | BT1 action en matière civile | BT2 action en justice | RT responsabilité [1211]
12 RECHT | MT 1221 Gerichtswesen | BT1 zivilrechtliche Klage | BT2 Klage vor Gericht | RT Haftung [1211]


les dommages en responsabilité civile (évalués en se fondant sur par ex. sur la loi sur la responsabilité [RS 170.32], sur la loi sur le service civil [RS 824.0], sur le droit des obligations [RS 220], etc.)

Haftpflichtschäden (zu beurteilen z. B. gestützt auf das Verantwortlichkeitsgesetz [SR 170.32], das Zivildienstgesetz [SR 824.0], das Obligationenrecht [SR 220], usw.)
Comptabilite financiere (Administration publique et privée) | Finances, impôts et douanes | Finances publiques (Finances, impôts et douanes)
Kameralistische buchhaltung (öffentliche und private verwaltung) | Finanz-, steuer- und zollwesen | öffentliche finanzen (Finanz-, steuer- und zollwesen)


responsabilité [ responsabilité collégiale | responsabilité juridique | responsabilité légale ]

Haftung [ Gemeinschaftshaftung | Gesamthaftung | gesamtschuldnerische Haftung | gesetzliche Haftung | Solidarhaftung ]
12 DROIT | MT 1211 droit civil | BT1 droit civil | NT1 dommage | NT1 dommages et intérêts | NT1 indemnisation | NT1 responsabilité civile | NT1 responsabilité contractuelle | NT1 responsabilité du producteur | RT action en responsabilité [1221] |
12 RECHT | MT 1211 Bürgerliches Recht | BT1 Bürgerliches Recht | NT1 Entschädigung | NT1 Herstellerhaftung | NT1 Schaden | NT1 Schadenersatz | NT1 vertragliche Haftung | NT1 zivilrechtliche Haftung | RT ärztlicher Behandlungsfehler [2841] | Haf


Protocole du 19 novembre 1976 de la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures

Protokoll vom 19. November 1976 zum Internationalen Übereinkommen von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures

Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
dénominations environnement|législation préambule
dénominations environnement|législation préambule
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
en ce qui concerne la responsabilité des dommages conformément à l'article 13, maintiennent des ressources financières suffisantes et/ ou contractent une assurance responsabilité appropriée, conformément au droit national ;

verfügen in Bezug auf das Haftungsrisiko für Schäden gemäß Artikel 13 über ausreichende Finanzmittel und /oder schließen eine angemessene Haftpflichtversicherung nach einzelstaatlichem Recht ab;


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 juin 2016 en cause de la Région flamande contre le Fonds commun de garantie belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juillet 2016, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 19bis-13, § 3 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, s'il est interprété en ce sens que, outre la perso ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 30. Juni 2016 in Sachen der Flämischen Region gegen den Belgischen Gemeinsamen Garantiefonds, dessen Ausfertigung am 15. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 19bis-13 § 3 des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahin ausgelegt wird, dass neben dem Primärgeschädigten eines Unfalls, der durch ein nicht ermitteltes Fah ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 juin 2016 en cause de Quentin Dantinnes contre Henri Rasetta et les parties intervenantes, la SA « Generali Belgium » et la SA « AG Insurance », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 juin 2016, le Tribunal de police du Hainaut, division Charleroi, a posé la question préjudicielle suivante : « Une différence de traitement entre les propriétaires et conducteurs des véhicules impliqués dans l'accident, qui se verraient privés, en vertu de l'article 3 de la loi du 21 novembre 1989, de l'indemnisation, à charge de leur assur ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 10. Juni 2016 in Sachen Quentin Dantinnes gegen Henri Rasetta und der intervenierenden Parteien « Generali Belgium » AG und « AG Insurance » AG, dessen Ausfertigung am 22. Juni 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Hennegau, Abteilung Charleroi, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Ist ein Behandlungsunterschied zwischen den Eigentümern und Fahrern der am Unfall beteiligten Fahrzeuge, denen aufgrund von Artikel 3 des Gesetzes vom 21. November 1989 die Entschädigung zu Lasten ihres K ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 avril 2016 en cause de B.L. contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 avril 2016, le Tribunal de première instance de Liège, division Huy, a posé les questions préjudicielles suivantes : - « L'article 2, 7°, de la loi du 31 mars 2010 [relative à l'indemnisation des dommages résultant des soins de santé] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il définit un dommage anormal comme ne devant pas se produire dans ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 18. April 2016 in Sachen B.L. gegen das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung, dessen Ausfertigung am 26. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Huy, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: - « Verstößt Artikel 2 Nr. 7 des Gesetzes vom 31. März 2010 [über die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen anormalen Schaden als Schaden, der unter Berücksichtigung des heutigen Standes der Wissenschaft nicht hätte eintreten müssen, definiert, wenn ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans cette interprétation, une différence de traitement serait instaurée entre, d'une part, les conducteurs ou propriétaires d'un véhicule qui ont subi un dommage dans le cadre d'un tel accident dans lequel tous les véhicules impliqués ont été identifiés et, d'autre part, les conducteurs ou propriétaires d'un véhicule qui ont subi un dommage dans le cadre d'un tel accident dans lequel un ou plusieurs des véhicules impliqués n'ont pas été identifiés, alors que l'on ne saurait affirm ...[+++]

In dieser Auslegung sei ein Behandlungsunterschied eingeführt worden zwischen einerseits den Fahrern oder den Eigentümern eines Fahrzeugs, die einen Schaden erlitten hätten bei einem solchen Unfall, bei dem alle am Unfall beteiligten Fahrzeuge identifiziert worden seien, und andererseits den Fahrern oder Eigentümern eines Fahrzeugs, die einen Schaden erlitten hätten bei einem Unfall, bei dem eines oder mehrere am Unfall beteiligte Fahrzeuge nicht identifiziert worden seien, während in Bezug auf die letztgenannten Fahrzeuge nicht behauptet werden könne, dass sie zweifellos nicht haftbar gemacht werden könnten.


L'exposé des motifs de l'ordonnance attaquée indique que les dispositions précitées trouvent leur origine dans l'ordonnance du 13 novembre 2008 relative à la responsabilité environnementale en ce qui concerne la prévention et la réparation des dommages environnementaux : « [Cette ordonnance] prévoit que l'autorité compétente en matière de responsabilité environnementale (le fonctionnaire dirigeant de l'IBGE) puisse imposer ou adopt ...[+++]

In der Begründung der angefochtenen Ordonnanz heißt es, dass die vorerwähnten Bestimmungen sich aus der Ordonnanz vom 13. November 2008 über die Umwelthaftung in Bezug auf die Verhütung und die Sanierung von Umweltschäden ergeben: « [Diese Ordonnanz] sieht vor, dass die im Bereich der Umwelthaftung zuständige Behörde (der leitende Beamte des IBGE/BIM) Verhütungsmaßnahmen ergreifen oder auferlegen kann im Fall einer ernsthaften Drohung von Umweltschäden.


Les actions civiles peuvent avoir un caractère de suivi (postérieurement à une décision des autorités de la concurrence déclarant l'existence d'une infraction) ou autonome (lorsqu'une telle déclaration n'existe pas et qu'il convient que l'autorité juridictionnelle se prononce préalablement à l'engagement de la responsabilité pour dommages).

Bei privaten Schadenersatzklagen kann es sich um Folgeklagen (in Fällen, in denen die Wettbewerbsbehörde zuvor eine Zuwiderhandlung festgestellt hat) oder eigenständige Klagen (d. h. solche, bei denen eine derartige Feststellung nicht existiert und die Justizbehörde zunächst über die Schadenshaftung entscheiden muss) handeln.


Ceux qui, dans les années 1990, ont plaidé en faveur du Pacte de stabilité et de croissance portent aujourd’hui la responsabilité des dommages qui lui ont été causés au même titre que les personnes ayant contribué à occasionner ces dommages.

Diejenigen, die in den 90er Jahren für den Stabilitäts- und Wachstumspakt eingetreten sind, tragen jetzt die Verantwortung für seine Beschädigung, und die Verantwortung tragen auch diejenigen, die dazu Hilfe geleistet haben.


68. demande que la future législation communautaire sur la responsabilité environnementale repose sur une stricte responsabilité pour dommages causés à la santé humaine et à l'environnement, couvrant toutes les substances chimiques et leurs utilisations, en tant que stimulant supplémentaire pour l'avènement de substances chimiques et de produits plus sûrs;

68. fordert, dass künftige Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über die Haftung für Umweltschäden auf einer strikten Haftung für Gesundheits- und Umweltschäden basieren und sich auf alle Chemikalien und ihre Verwendungszwecke erstrecken und damit einen weiteren Anstoß zur Entwicklung sicherer Chemikalien und Produkte darstellen;


63. demande que la future législation communautaire sur la responsabilité environnementale repose sur une stricte responsabilité pour dommages causés à la santé humaine et à l'environnement, couvrant toutes les substances chimiques et leurs utilisations, en tant que stimulant supplémentaire pour l'avènement de substances chimiques et de produits plus sûrs;

63. fordert, dass künftige Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über die Haftung für Umweltschäden auf einer strikten Haftung für Gesundheits- und Umweltschäden basieren und sich auf alle Chemikalien und ihre Verwendungszwecke erstrecken und damit einen weiteren Anstoß zur Entwicklung sicherer Chemikalien und Produkte darstellen;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

responsabilité des dommages

Date index:2022-02-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)