Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conservateur du registre foncier spécial
Conservatrice du registre foncier spéciale
Dynamique de la population
Mouvement de la population
Personne non inscrite au registre de la population
Recensement de population
Registre communal de la population
Registre de la population
Registre de population
Registre municipal de la population
Registre principal de la population
Répartition géographique de la population

Translation of "registre de la population " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
registre de la population | registre de population

Bevölkerungsregister | Melderegister
IATE - Economic analysis | Demography and population
IATE - Economic analysis | Demography and population


personne non inscrite au registre de la population

nicht im Einwohnerverzeichnis eingetragene Person
IATE - LAW | Demography and population
IATE - LAW | Demography and population


Loi abrogeant l'utilisation des catégories raciales sur le registre de la population

Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im Melderegister
IATE - LAW | Sources and branches of the law | Rights and freedoms
IATE - LAW | Sources and branches of the law | Rights and freedoms


registre de la population

Bevölkerungsregister
adm/droit/économie population
adm/droit/économie population


recensement de population [ registre municipal de la population ]

Volkszählung [ öffentliches Meldeverzeichnis ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2816 démographie et population | BT1 analyse démographique | BT2 démographie | RT recensement [1631]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2816 Demografie und Bevölkerung | BT1 demografische Analyse | BT2 Demografie | RT Zählung [1631]


registre communal de la population

kommunales Bevölkerungsregister
adm/droit/économie population art. 16
adm/droit/économie population art. 16


registre principal de la population

Hauptbevölkerungsregister
adm/droit/économie population art. 1
adm/droit/économie population art. 1


conservatrice du registre foncier spéciale | conservateur du registre foncier spécial | conservateur du registre foncier spécial chargé de diriger les travaux de révision du registre foncier | conservatrice du registre foncier spéciale chargée de diriger les travaux de révision du registre foncier | conservateur du registre foncier spécial chargé de diriger les travaux d'épuration du registre foncier | conservatrice du registre foncier spéciale chargée de diriger les travaux d'épuration ...[+++]

besondere kantonale Grundbuchverwalterin für die Grundbuchbereinigung | besonderer kantonaler Grundbuchverwalter für die Grundbuchbereinigung
Offices - institutions de l'administration (Administration publique et privée) | Droits réels (Droit) | Procédure - justice (Droit) | Propriété du sol (Terre et sol - propriété)
ämter - institute (öffentliche und private verwaltung) | Dingliche rechte (Recht) | Prozessverfahren - justizwesen (Recht) | Grundeigentum (Grund und boden)


répartition géographique de la population

geografische Verteilung der Bevölkerung [ geographische Verteilung der Bevölkerung ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2816 démographie et population | NT1 concentration de la population | NT1 densité de population | NT1 population rurale | NT2 ménage agricole | NT1 population urbaine | NT1 relation ville-campagne | NT1 résidence | NT2
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2816 Demografie und Bevölkerung | NT1 Bevölkerungsdichte | NT1 Bevölkerungskonzentration | NT1 Landbevölkerung | NT2 landwirtschaftlicher Haushalt | NT1 Stadtbevölkerung | NT1 Stadt-Land-Verhältnis | NT1 Wohnsitz | NT2 wech


dynamique de la population [ mouvement de la population ]

Bevölkerungsentwicklung [ Bevölkerungsbewegung | Bevölkerungsdynamik ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2816 démographie et population | NT1 accroissement de population | NT1 dépopulation | NT1 remplacement des générations | NT1 sous-peuplement | NT1 surpopulation | NT1 vieillissement de la population | RT analyse démograp
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2816 Demografie und Bevölkerung | NT1 Bevölkerungswachstum | NT1 Entvölkerung | NT1 Geburtenbilanz | NT1 Überalterung der Bevölkerung | NT1 Übervölkerung | NT1 Untervölkerung | RT demografische Analyse [2816]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l'un des futurs époux ou les deux ne sont pas inscrits, au jour du refus, dans les registres de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente de la commune, ou n'y ont pas leur résidence actuelle, la décision de refus est également immédiatement notifiée à l'officier de l'état civil de la commune où ce futur époux ou ces futurs époux sont inscrits dans l'un de ces registres ou ont leur résidence actuelle.

Wenn einer der zukünftigen Ehegatten oder beide am Tag der Weigerung nicht im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister der Gemeinde eingetragen sind oder dort nicht ihren aktuellen Wohnort haben, wird die Weigerungsentscheidung auch sofort dem Standesbeamten der Gemeinde notifiziert, wo dieser zukünftige Ehegatte oder diese zukünftigen Ehegatten in einem dieser Register eingetragen sind oder ihren aktuellen Wohnort haben.


L'obligation, pour toute personne, de s'inscrire au registre de la population ou au registre des étrangers à l'adresse où elle a établi sa résidence principale ne découle pas du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe mais a pour origine la loi du 19 juillet 1991 « relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques » (ci-après : la loi du 19 juillet 1991) et l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers.

Die für jede Person geltende Verpflichtung, sich an der Adresse, an der sie ihren Hauptwohnort hat, in das Bevölkerungs- oder Fremdenregister einzutragen, ergibt sich nicht aus dem Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuch, sondern sie findet ihren Ursprung im Gesetz vom 19. Juli 1991 « über die Bevölkerungsregister, die Personalausweise, die Ausländerkarten und die Aufenthaltsdokumente und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen » (nachstehend: das Gesetz vom 19. Juli 1991) und im königlichen Erlass vom 16. Juli 1992 über die Bevölkerungsregiste ...[+++]


Jusqu'à preuve du contraire, la personne physique est présumée remplir cette condition, s'il résulte d'une inscription au registre de la population, au registre des étrangers ou au Registre national des personnes physiques que l'enfant fait partie de son ménage.

Wenn aus der Eintragung im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Nationalregister der natürlichen Personen hervorgeht, dass das betreffende Kind zum Haushalt einer bestimmten natürlichen Person gehört, wird bis zum Beweis des Gegenteils davon ausgegangen, dass diese natürliche Person die vorerwähnte Bedingung erfüllt.


Pour pouvoir conserver la réduction du droit d'enregistrement, l'acquéreur doit notamment s'inscrire au registre de la population ou au registre des étrangers à l'adresse du bien immeuble acquis, dans le délai de trois ans prenant cours à la date de passation de l'acte notarié d'acquisition (article 60, alinéa 2, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe).

Um die Anwendung des ermäßigten Registrierungstarifs aufrechterhalten zu können, muss der Erwerber sich innerhalb einer Frist von drei Jahren ab dem Datum der Erstellung der notariellen Erwerbsurkunde unter anderem in das Bevölkerungsregister oder in das Fremdenregister an der Adresse des erworbenen unbeweglichen Gutes eintragen (Artikel 60 Absatz 2 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 60, alinéas 2 et 3, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe dispose : « Le bénéfice de la réduction visée à l'article 53, 2°, n'est maintenu que si l'acquéreur ou son conjoint est inscrit à l'adresse de l'immeuble acquis dans le registre de la population ou dans le registre des étrangers.

Artikel 60 Absätze 2 und 3 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches bestimmt: « Der Vorteil der Herabsetzung im Sinne von Artikel 53 Nr. 2 bleibt nur erhalten, wenn der Erwerber oder sein Ehepartner im Bevölkerungsregister oder im Fremdenregister an der Adresse des erworbenen unbeweglichen Gutes eingetragen ist.


4 MAI 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 déterminant les informations mentionnées dans les registres de la population et dans le registre des étrangers et l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1 , de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, afin de compléter l'information relative à la capacité juridique. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 2015 modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 déterminant les informations mentionnées ...[+++]

4. MAI 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 1992 zur Festlegung der in den Bevölkerungsregistern und im Fremdenregister angegebenen Informationen und des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 2006 zur Festlegung der Informationstypen, die mit den in Artikel 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen erwähnten Informationen verbunden sind, im Hinblick auf die Ergänzung der Information über die Handlungsfähigkeit - Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2015 zur Abänd ...[+++]


L'article 1 , § 1 , alinéa 1 , de la loi précitée du 19 juillet 1991 dispose : « Dans chaque commune, sont tenus : 1° des registres de la population dans lesquels sont inscrits au lieu où ils ont établi leur résidence principale, qu'ils y soient présents ou qu'ils en soient temporairement absents, les Belges et les étrangers admis ou autorisés à séjourner plus de trois mois dans le Royaume, autorisés à s'y établir, ou les étrangers inscrits pour une autre raison conformément aux dispositions de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, à l'exception des étrangers qui ...[+++]

Artikel 1 § 1 Absatz 1 des vorerwähnten Gesetzes vom 19. Juli 1991 bestimmt: « In jeder Gemeinde werden folgende Register geführt: 1. Bevölkerungsregister, in die Belgier und Ausländer, deren Aufenthalt im Königreich für länger als drei Monate gestattet oder erlaubt ist, an ihrem Hauptwohnort eingetragen werden, ob sie dort anwesend oder zeitweilig abwesend sind, deren Niederlassung dort erlaubt ist oder die aufgrund der Bestimmungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern aus einem anderen Grund eingetragen werden; dies gilt nicht für Au ...[+++]


registres de la population des personnes ou d'un sous-groupe particulier de cette population;

Register der Personenbevölkerung oder einer bestimmten Untergruppe der Bevölkerung;


En revanche, les électeurs qui n'ont pas la nationalité allemande ne pouvaient être inscrits que sur demande, même s'ils étaient inscrits sur le registre de la population de la commune, et même s'ils figuraient déjà sur la liste électorale constituée pour l'élection précédente et que leur situation était restée inchangée.

Hingegen konnten die Wähler, die nicht deutscher Staatsangehörigkeit waren, nur auf Antrag eingetragen werden, auch wenn sie im Bevölkerungsregister der Gemeinde eingetragen waren und sogar, wenn sie bereits in dem für die vorherige Wahl aufgestellten Wählerverzeichnis standen und ihre Situation unverändert war.


Les électeurs de nationalité allemande étaient inscrits d'office sur cette liste, constituée à partir des registres de la population.

Die Wähler deutscher Staatsangehörigkeit waren von Amts wegen in diesem Verzeichnis geführt, das auf der Grundlage der Bevölkerungsregister erstellt war.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

registre de la population

Date index:2024-01-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)