Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Division Radio et télévision
Loi sur les redevances radio et télévision
Média commercial
Média privé
Quotes-parts de la redevance radio et télévision
RTV
Radio commerciale
Radio et télévision
Radio privée
Redevance radio et télévision
Rédacteur de journal radio ou télévisé
Rédactrice de journal radio ou télévisé
Service des redevances radio et télévision
Télévision commerciale
Télévision privée
électronicien en radio et télévision diplômé
électronicienne en radio et télévision diplômé

Translation of "redevance radio et télévision " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
redevance radio et télévision

Rundfunkgebuehr
IATE - Taxation | Communications
IATE - Taxation | Communications


Service des redevances radio et télévision

Gebühreneinnahmestelle für Rundfunk und Fernsehen | Gebühreneinzugszentrale | GEZ [Abbr.]
IATE - Communications
IATE - Communications


Loi sur les redevances radio et télévision

Gesetz ueber die Rundfunkgebuehren
IATE - LAW
IATE - LAW


Quotes-parts de la redevance radio et télévision

Gebührensplitting Radio und TV
Comptabilite financiere (Administration publique et privée) | Finances, impôts et douanes | Finances publiques (Finances, impôts et douanes)
Kameralistische buchhaltung (öffentliche und private verwaltung) | Finanz-, steuer- und zollwesen | öffentliche finanzen (Finanz-, steuer- und zollwesen)


dactrice de journal radio ou télévisé | rédacteur de journal radio ou télévisé | rédacteur de journal radio ou télévisé/rédactrice de journal radio ou télévisé

Nachrichtenredakteur | Nachrichtenredakteurin | Fernsehnachrichtenreporterin | Nachrichtenredakteur/Nachrichtenredakteurin
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


électronicien en radio et télévision diplômé | électronicienne en radio et télévision diplômé

diplomierter Fernseh- und Radioelektroniker | diplomierte Fernseh- und Radioelektronikerin
électronique - utilisation des phénomènes ondulatoires (électrotechnique) | Professions (électrotechnique) | Radiocommunication (Informations et communications) | Télévision (Informations et communications) | Professions (Informations et communications) |
Elektronik - elektrische schwingungstechnik (Elekrotechnik - energie) | Berufe (Elekrotechnik - energie) | Funktechnik (Nachrichtenwesen) | Fernsehen (Nachrichtenwesen) | Berufe (Nachrichtenwesen) | Berufe (Arbeit)


Radio et télévision (1) | Division Radio et télévision (2) [ RTV ]

Radio und Fernsehen (1) | Abteilung Radio und Fernsehen (2) [ RTV ]
Offices - institutions de l'administration (Administration publique et privée) | Instituts - offices - entreprises (Droit) | Instituts - offices - entreprises (Informations et communications)
ämter - institute (öffentliche und private verwaltung) | Institute - ämter - betriebe (Recht) | Institute - ämter - betriebe (Nachrichtenwesen)


Annonceurs-présentateurs de radio, de télévision et autres médias

Sprecher im Rundfunk, Fernsehen und sonstigen Medien


média commercial [ radio commerciale | télévision commerciale ]

kommerzielles Massenmedium [ kommerzieller Hörfunk | kommerzieller Rundfunk | kommerzielles Fernsehen ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3226 communication | BT1 moyen de communication de masse | BT2 moyen de communication
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3226 Kommunikation | BT1 Massenmedium | BT2 Kommunikationsmittel


média privé [ radio privée | télévision privée ]

privates Massenmedium [ privater Hörfunk | privater Rundfunk | privates Fernsehen ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3226 communication | BT1 moyen de communication de masse | BT2 moyen de communication
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3226 Kommunikation | BT1 Massenmedium | BT2 Kommunikationsmittel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 38. Les articles de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, tels qu'ils existaient avant d'être abrogés par les articles 19 et 21, restent d'application pour la redevance télévision due pour les périodes qui prennent cours avant le 1 janvier 2018.

Art. 38 - Die Artikel des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch die Artikel 18 und 20 galten, finden weiterhin Anwendung auf die für die Zeiträume anfallende Fernsehgebühr, die vor dem 1. Januar 2018 beginnen.


CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision

KAPITEL IV - Abänderung des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren


Art. 19. L'article 1bis de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, inséré par le décret du 30 avril 2009, est abrogé.

Art. 19 - Artikel 1bis des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren, eingefügt durch das Dekret vom 30. April 2009, wird aufgehoben.


Par ces motifs, la Cour dit pour droit : L'article 28, § 1, de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, tel qu'il a été remplacé par l'article 28 du décret de la Région wallonne du 27 mars 2003 « décidant d'assurer le Service de la Redevance Radio et Télévision visée à l'article 3, alinéa 1, 9°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions et modifiant la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision », avant sa modification par l'article 3 du décret de la Région wallonne du 30 avril 2009 « portant diverses modifications à la loi du 13 juil ...[+++]

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: Artikel 28 § 1 des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren, ersetzt durch Artikel 28 des Dekrets der Wallonischen Region vom 27. März 2003 « durch das beschlossen wird, den in Artikel 3, Absatz 1, 9° des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 zur Finanzierung der Gemeinschaften und Regionen erwähnten Dienst der Rundfunk- und Fernsehgebühren zu sichern, und zur Abänderung des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren », vor seiner Abänderung durch Artikel 3 des Dekrets der Wallonischen Region vom 30. April 2009 « über verschiedene Änd ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question préjudicielle porte sur l'article 28, § 1, de la loi du 13 juillet 1987 « relative aux redevances radio et télévision », remplacé par l'article 28 du décret de la Région wallonne du 27 mars 2003 « décidant d'assurer le Service de la Redevance Radio et Télévision visée à l'article 3, alinéa 1, 9°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions et modifiant la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision », dans sa version applicable au litige pendant devant le juge a quo, qui dispose : « Le redevable peut introduire une réclamation par écrit contre la redevanc ...[+++]

Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf Artikel 28 § 1 des Gesetzes vom 13. Juli 1987 « über die Rundfunk- und Fernsehgebühren », ersetzt durch Artikel 28 des Dekrets der Wallonischen Region vom 27. März 2003 « durch das beschlossen wird, den in Artikel 3, Absatz 1, 9° des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 zur Finanzierung der Gemeinschaften und Regionen erwähnten Dienst der Rundfunk- und Fernsehgebühren zu sichern, und zur Abänderung des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren », der in der auf den vor dem vorlegenden Richter anhängigen Streitfall anwendbaren Fassung bestimmt: « Der Gebührenpflichtige ...[+++]


Extrait de l'arrêt n° 69/2016 du 11 mai 2016 Numéro du rôle : 6320 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 28, § 1, de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, tel que cet article a été remplacé par l'article 28 du décret de la Région wallonne du 27 mars 2003 et avant sa modification par l'article 3 du décret de la Région wallonne du 30 avril 2009, posée par le Tribunal de première instance de Namur, division Namur.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 69/2016 vom 11. Mai 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6320 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 28 § 1 des Gesetzes vom 13. Juli 1987 über die Rundfunk- und Fernsehgebühren, ersetzt durch Artikel 28 des Dekrets der Wallonischen Region vom 27. März 2003 und vor seiner Abänderung durch Artikel 3 des Dekrets der Wallonischen Region vom 30. April 2009, gestellt vom Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur.


Une attention particulière sera portée aux technologies émergentes (GRID, satellite, radio et télévision numériques, etc.) pour le développement d'applications novatrices pour l'éducation et la formation.

Besondere Aufmerksamkeit will man den im Entstehen begriffenen Technologien (Verbundnetz, Satellitentechnik, digitales Radio und Fernsehen usw.) widmen, die der Entwicklung von innovatorischen Anwendungen für die allgemeine und berufliche Bildung dienen sollen.


47. déplore que la création de l'Agence de presse hongroise (MTI) publique déclarée unique fournisseur d'actualités pour les radios et télévisions du service public, alors que toutes les principales radios et télévisions privées sont censées disposer de leur propre service de presse, signifie que cette agence détient un quasi-monopole sur le marché, la plupart de ses actualités étant disponibles gratuitement; rappelle la recommandation du Conseil de l'Europe de supprimer l'obligation pour les radios et télévisions publiques de recour ...[+++]

47. bedauert, dass die Einrichtung einer staatseigenen ungarischen Nachrichtenagentur (MTI) als dem einzigen Nachrichtenanbieter für öffentlich-rechtliche Sendeanstalten dazu geführt hat, dass dieser über ein faktisches Marktmonopol verfügt, da die meisten seiner Meldungen frei verfügbar sind, während von sämtlichen wichtigen privaten Sendeanstalten erwartet wird, dass sie eigene Nachrichtenbüros haben; erinnert an die Empfehlung des Europarates, die Verpflichtung für öffentlich-rechtliche Sendeanstalten, die staatliche Nachrichtenagentur zu nutzen, aufzuheben, da dies eine unangemessene und ungerechtfertigte Einschränkung der Pluralitä ...[+++]


46. déplore que la création de l'Agence de presse hongroise (MTI) publique déclarée unique fournisseur d'actualités pour les radios et télévisions du service public, alors que toutes les principales radios et télévisions privées sont censées disposer de leur propre service de presse, signifie que cette agence détient un quasi-monopole sur le marché, la plupart de ses actualités étant disponibles gratuitement; rappelle la recommandation du Conseil de l'Europe de supprimer l'obligation pour les radios et télévisions publiques de recour ...[+++]

46. bedauert, dass die Einrichtung einer staatseigenen ungarischen Nachrichtenagentur (MTI) als dem einzigen Nachrichtenanbieter für öffentlich-rechtliche Sendeanstalten dazu geführt hat, dass dieser über ein faktisches Marktmonopol verfügt, da die meisten seiner Meldungen frei verfügbar sind, während von sämtlichen wichtigen privaten Sendeanstalten erwartet wird, dass sie eigene Nachrichtenbüros haben; erinnert an die Empfehlung des Europarates, die Verpflichtung für öffentlich-rechtliche Sendeanstalten, die staatliche Nachrichtenagentur zu nutzen, aufzuheben, da dies eine unangemessene und ungerechtfertigte Einschränkung der Pluralitä ...[+++]


iii) des services de presse, de radio, de télévision, de productions cinématographiques, des postes ou télécommunications, des services d'ambulance, de sapeurs-pompiers ou de protection civile.

iii) Presse-, Rundfunk-, Fernsehdiensten oder kinematografischer Produktion, Post oder Telekommunikation, Ambulanz-, Feuerwehr- oder Katastrophenschutzdiensten,




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

redevance radio et télévision

Date index:2022-03-04 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)