Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biens d'investissement
Das abgebende Unternehmen
Dignité de la personne
Droit au suicide
Eigenleistungen
IChA
Impôt dû sur les prestations à soi-même
Impôt pour prestation à soi-même
Impôt pour prestations à soi-même
Impôt sur la prestation à soi-même
Impôt sur les prestations à soi-même
Impôt à titre de prestation à soi-même
Libre disposition de soi-même
Prestation à soi-même
Prestations à soi-même de caractère imposable
Tient dans sa gamme de produits.

Translation of "prestation à soi-même " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
prestation à soi-même (M NRF 1989, pt 157) (-> Les prestations à soi-même [Eigenleistungen] constituent des recettes imposables, lorsqu'il en résulte une valeur ou des plus-values réalisables. [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 21, 1er al., let. a, pt 12, p. 94])

Eigenleistung
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


biens d'investissement (pt 2.1.5 Rapport Heimann 1983 [IChA]) (M NRF 1989, p. 62) (IF I C, impôts en vigueur, pt 12.1) (brochure TVA Prestations à soi-même , 1996, pt 3.1.4) (-> biens d'investissement et moyens d'exploitation mis en oeuvre lors de la fabrication [bei der Herstellung eingesetzte Anlagegueter und Betriebsmittel] [brochure TVA Prestations à soi-même , 1996, pt 3.2.2, exemple B])

Anlagegueter
Administration publique et privée
öffentliche und private verwaltung


entreprise (ex.: Sont considérés comme échantillons les biens que l'entreprise [das abgebende Unternehmen] tient dans sa gamme de produits. [brochure TVA Prestations à soi-même , 1996, pt 3.1.3, let. a])

Abgebendes Unternehmen
Administration publique et privée
öffentliche und private verwaltung


prestation à soi-même

Eigenverbrauch
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


impôt à titre de prestation à soi-même | impôt dû sur les prestations à soi-même | impôt pour prestation à soi-même | impôt pour prestations à soi-même | impôt sur la prestation à soi-même | impôt sur les prestations à soi-même

Eigenverbrauch/s/steuer
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


prestations à soi-même de caractère imposable

Eigenleistungen steuerbarer Art
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


libre disposition de soi-même [ dignité de la personne | droit au suicide ]

Recht auf Selbstbestimmung [ Menschenwürde | Recht auf Freitod ]
12 DROIT | MT 1236 droits et libertés | BT1 droit de l'individu | NT1 euthanasie | RT suicide [2826]
12 RECHT | MT 1236 Rechte und Freiheiten | BT1 Recht des Einzelnen | NT1 Euthanasie | RT Freitod [2826]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tel qu'il a été inséré par l'article 16 de la loi du 19 décembre 1990, puis remplacé par l'article 180 de la loi du 25 janvier 1999 et modifié par l'article 57 de la loi du 10 août 2001, l'article 54ter, § 3, de l'arrêté royal n° 78 dispose : « Par dérogation à l'article 24, § 1, les personnes qui ne satisfont pas aux conditions de qualification prévues à l'article 24, § 2, alinéa 2, mais qui, au moment de la publication de la liste des prestations ou la liste des actes de la profession paramédicale dont elles relèvent, ont exécuté ces prestations ou ces actes pendant au moins trois ans, peuvent continuer les mêmes activités dans les mêm ...[+++]

Eingefügt durch Artikel 16 des Gesetzes vom 19. Dezember 1990, anschließend ersetzt durch Artikel 180 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 und abgeändert durch Artikel 57 des Gesetzes vom 10. August 2001, bestimmt Artikel 54ter § 3 des königlichen Erlasses Nr. 78: « In Abweichung von Artikel 24 § 1 dürfen Personen, die die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 gestellten Befähigungsbedingungen nicht erfüllen, am Tag der Veröffentlichung der Liste der Leistungen oder der Liste der fachlichen Handlungen des auf sie zutreffenden Heilhilfsberufs solche Leistungen beziehungsweise Handlungen aber mindestens drei Jahre lang erbracht beziehungsweise verrich ...[+++]


L'article 153, § 3, alinéa 1, de la loi coordonnée du 10 mai 2015 dispose : « Par dérogation à l'article 72, § 1, les personnes qui ne satisfont pas aux conditions de qualification prévues à l'article 72, § 2, alinéa 2, mais qui, au moment de la publication de la liste des prestations ou la liste des actes de la profession paramédicale dont elles relèvent, ont exécuté ces prestations ou ces actes pendant au moins trois ans, peuvent continuer les mêmes activités dans les mêmes conditions que les praticiens des professions paramédicales effectuant ces prestations ou ces actes ».

Artikel 153 § 3 Absatz 1 des koordinierten Gesetzes vom 10. Mai 2015 bestimmt: « In Abweichung von Artikel 72 § 1 dürfen Personen, die die in Artikel 72 § 2 Absatz 2 gestellten Befähigungsbedingungen nicht erfüllen, am Tag der Veröffentlichung der Liste der Leistungen oder der Liste der fachlichen Handlungen des auf sie zutreffenden Heilhilfsberufs solche Leistungen beziehungsweise Handlungen aber mindestens drei Jahre lang erbracht beziehungsweise verrichtet haben, weiterhin dieselben Tätigkeiten unter denselben Bedingungen ausüben wie die Fachkräfte der Heilhilfsberufe, die diese Leistungen erbringen beziehungsweise diese Handlungen v ...[+++]


Par dérogation à l'article 24, § 1, les personnes qui ne satisfont pas aux conditions de qualification prévues à l'article 24, § 2, alinéa 2, pour leur profession paramédicale, pour laquelle il n'existe pas une formation au sens des conditions de qualification, visées ci-dessus, peuvent continuer les mêmes activités dans les mêmes conditions que les praticiens des professions paramédicales effectuant ces prestations ou ces actes, pour autant qu'ils exécutent ces prestations ou ces actes au moment où les premiers diplômes ont été délivrés, sanctionnant une formation qui correspond aux conditions, visées à l'article 24, § 2, alinéa 2.

In Abweichung von Artikel 24 § 1 dürfen Personen, die die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 gestellten Befähigungsbedingungen für ihren Heilhilfsberuf, für den es eine Ausbildung im Sinne der oben erwähnten Befähigungsbedingungen nicht gibt, nicht erfüllen, weiterhin dieselben Tätigkeiten unter denselben Bedingungen ausüben wie die Fachkräfte der Heilhilfsberufe, die diese Leistungen erbringen beziehungsweise diese Handlungen verrichten, insofern sie diese Leistungen bereits erbringen beziehungsweise diese Handlungen bereits verrichten, wenn die ersten Diplome ausgestellt werden, die eine die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 erwähnten Bedingungen erf ...[+++]


2. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil, combinés avec l'article 136, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, qui contiennent une interdiction de discrimination, s'ils sont interprétés en ce sens qu'un organisme d'assurance maladie qui paie des prestations (allocations journalières) à un assuré victime d'un sinistre dont un tiers est responsable ne peut pas réclamer le remboursement de ses prestations au tiers responsable lorsque le dommage subi par l'assuré est défini comme une perte d'opportunité, alors ...[+++]

2. Verstoßen die Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 136 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, die ein Diskriminierungsverbot beinhalten, dahin ausgelegt, dass ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter haftet, Leistungen (Tagesgeld) zahlt, wobei der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance qualifiziert wird, die von ihm gezahlten Leistungen nicht vom haftenden Dritten zurückfordern kann, und ein Kranken ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil, combinés avec l'article 136, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, qui contiennent une interdiction de discrimination, s'ils sont interprétés en ce sens qu'un organisme d'assurance maladie qui paie des prestations (allocations journalières) à un assuré, victime d'un sinistre dont un tiers est responsable, ne peut pas réclamer ses prestations au tiers responsable lorsque le dommage subi par l'assuré est défini comme une perte d'opportunité, alors que ...[+++]

3. Verstoßen die Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 136 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, die ein Diskriminierungsverbot beinhalten, dahin ausgelegt, dass ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter haftet, Leistungen (Tagesgeld) zahlt, wobei der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance qualifiziert wird, die von ihm gezahlten Leistungen nicht vom haftenden Dritten zurückfordern kann, und der Versich ...[+++]


Cette catégorie couvre les combinaisons de services de voyage vendus par une agence, classique ou en ligne, faisant fonction d'intermédiaire et réunissant différentes prestations pour un même voyage ou de mêmes vacances, ces prestations étant cependant clairement vendues lors de transactions distinctes comme des produits séparés.

Hierzu zählen kombinierte Reiseleistungen, die von einem stationären oder Online-Reisebüro angeboten werden, das als Vermittler bei der Zusammenstellung der ausdrücklich als Einzelleistung separat verkauften Reiseleistungen für dieselbe Reise oder denselben Urlaub behilflich ist.


Iren Nigg, Man wortet sich die Orte selbst (Nommer soi-même les lieux)

Iren Nigg, Man wortet sich die Orte selbst


Organiser soi-même son voyage: plus de la moitié des citoyens de l’Union ont organisé eux-mêmes leurs vacances principales en 2010 (57 %); les pourcentages sont encore plus importants dans les pays candidats que sont la Turquie (80 %), l’Islande (79 %) et la Croatie (78 %)!

Individualreisen: 2010 organisierten mehr als die Hälfte der EU-Bürger ihre Haupturlaubsreise selbst (57 %); in den Kandidatenländern Türkei (80 %), Island (79 %) und Kroatien (78 %) sind die Anteile sogar noch höher.


Dans l'État d'exécution, il convient d'assurer la protection du droit fondamental de ne pas témoigner contre soi-même, et d'offrir des garanties supplémentaires en matière de perquisitions et de saisies.

Der Vollstreckungsstaat würde sicherstellen, dass das Grundrecht, sich nicht selbst belasten zu müssen, gewahrt bleibt und die zusätzlichen Schutzgarantien für die Durchsuchung und Beschlagnahme respektiert werden.


Si, par exemple, une entreprise propose un service après-vente particulier dans un État membre donné, elle devrait pouvoir offrir le même ensemble de prestations, dans les mêmes conditions, dans tout autre État membre.

Wenn zum Beispiel ein Unternehmen eine bestimmte Kundendienstleistung in einem Mitgliedstaat anbietet, so sollte sie dasselbe Paket zu denselben Bedingungen auch in allen anderen Mitgliedstaaten offerieren können.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

prestation à soi-même

Date index:2022-09-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)