Si nous voulons transformer notre économie en une économie basée sur la connaissance, qui soit à la fois compétitive et dynamique, capable de soutenir une croissance économique durable, avec des emplois plus nombreux et de meilleure qualité et une plus grande cohésion sociale de manière à atteindre de nouveau les condit
ions nécessaires au plein emploi, nous devons encourager la coopération des politiques de l'emploi entre les États membres - tout en maintenant évidemment le droit de chaque État membre à prendre les décisions qui s'imposent en vertu de ses circonstances particulières -, l'échange de meilleures pratiques, y compris celles
...[+++]liées aux formes de participation des partenaires sociaux, mais aussi des autorités locales et régionales, sans oublier la nécessité de coordonner les politiques visant à créer des emplois.Wenn wir eine wissensbasierte, wettbewerbsfähige und dynamische Wirtschaft erreichen wollen, die zu einem nachhaltigen Wachstum fähig ist, mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem stärkeren sozialen Zusammenhalt, um auf diese Weise die Voraussetzungen für die Vollbeschäftigung wiederher
zustellen, müssen wir das Zusammenwirken der Beschäftigungspolitiken der Mitgliedstaaten – natürlich unter Wahrung des Rechts, die Entscheidungen gemäß den Besonderheiten eines jeden Mitgliedstaats zu treffen – und den Austausch bewährter Praktiken fördern, auch den Austausch über die Formen der Beteiligung der Sozialakteure sowie der lokalen und reg
...[+++]ionalen Behörden, ohne dabei die notwendige Koordinierung von Politiken für die Schaffung von Arbeitsplätzen zu vergessen.