Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acompte
Acompte
Aide à la balance des paiements
Arrhes
Avance de fonds
Concevoir des stratégies pour gérer les paiements
Concours financier à moyen terme
Concours à la BdP
Concours à la balance des paiements
Concours à moyen terme
Demande de concours
Définir des stratégies de gestion des paiements
Déterminer des stratégies de gestion des paiements
Octroi de concours
Paiement d'acompte
Paiement d'acompte provisionnel
Paiement d'acomptes
Paiement par acomptes
Paiement par acomptes
Paiement unique
Paiement à l'avance
Payement par acomptes
RPU
RPUS
Régime de paiement unique
Régime de paiement unique par exploitation
Régime de paiement unique à la surface
Soutien à la balance des paiements
Suppression de concours
élaborer des stratégies pour gérer les paiements

Translation of "paiement par acomptes " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
paiement par acomptes | payement par acomptes

Ratenzahlung | Abschlagzahlung
Généralités (Droit) | Droit commercial (Droit)
Allgemeines (Recht) | Handelsrecht (Recht)


paiement par acomptes (1) | acompte (2)

Akontozahlung
Impôts (Finances, impôts et douanes) | Douanes (Finances, impôts et douanes) | Droit financier et droit fiscal (Droit)
Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Zollwesen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Finanz- und steuerrecht (Recht)


paiement par acomptes

Abschlagszahlung
IATE - Insurance
IATE - Insurance


paiement d'acompte | acompte

Abschlagszahlung | Akontozahlung
Généralités (Constructions et génie civil) | Comptabilité (Commerce - distribution des marchandises) | Droits réels (Droit)
Allgemeines (Bauwesen) | Buchhaltung (Handel - warenverteilung) | Dingliche rechte (Recht)


paiement d'acomptes

Ratenzahlung
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


paiement d'acompte provisionnel

vorläufige Vorauszahlung
IATE - FINANCE | Taxation
IATE - FINANCE | Taxation


paiement à l'avance [ acompte | arrhes | avance de fonds ]

Vorauszahlung [ Anzahlung | Leistung einer Anzahlung | Vorschuss ]
40 ENTREPRISE ET CONCURRENCE | MT 4026 gestion comptable | BT1 paiement | BT2 gestion comptable
40 UNTERNEHMEN UND WETTBEWERB | MT 4026 Betriebliches Rechnungswesen | BT1 Zahlung | BT2 betriebliches Rechnungswesen


régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]

Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5606 politique agricole | BT1 politique agricole commune | RT régime d'aide [0811] | revenu de l'exploitant agricole [5616]
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5606 Agrarpolitik | BT1 Gemeinsame Agrarpolitik | RT Beihilferegelung [0811] | landwirtschaftliches Unternehmereinkommen [5616]


concours à la balance des paiements [ aide à la balance des paiements | concours à la BdP | concours à moyen terme | concours financier à moyen terme | demande de concours | octroi de concours | soutien à la balance des paiements | suppression de concours ]

Zahlungsbilanzhilfe [ mittelfristiger finanzieller Beistand | Zahlungsbilanzunterstützung | Zuschussgewährung ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1021 finances de l'Union européenne | BT1 mécanisme de soutien | BT2 instrument financier de l'UE | BT3 financement de l'UE | RT balance des paiements [2406] | mécanisme de soutien [1021]
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1021 Finanzen der Europäischen Union | BT1 Beistandsmechanismus | BT2 Finanzinstrument der EU | BT3 Finanzierung der EU | RT Beistandsmechanismus [1021] | Zahlungsbilanz [2406]


concevoir des stratégies pour gérer les paiements | élaborer des stratégies pour gérer les paiements | définir des stratégies de gestion des paiements | déterminer des stratégies de gestion des paiements

Zahlungsabwicklungsstrategien festlegen | Zahlungsweisen beschließen | Zahlungsmethoden etablieren | Zahlungsmethoden festlegen
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des dérogations pouvaient, en outre, être autorisées de façon à permettre le paiement d'acomptes supplémentaires, le paiement d'avances aux bénéficiaires et la possibilité d'appliquer le programme sur une base rétrospective ainsi que de déroger à certaines dispositions de la convention pluriannuelle de financement telles que les obligations en matière de marchés publics.

Darüber hinaus sollten Ausnahmen zulässig sein, also zusätzliche Abschlagszahlungen, Vorschüsse an die Begünstigten sowie die Möglichkeit, das Programm rückwirkend anzuwenden und Ausnahmen von gewissen Bestimmungen der mehrjährigen Finanzierungsvereinbarung, betreffend beispielsweise die Einhaltung der Regeln im öffentlichen Vergabewesen.


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 16 février 2017 modifiant les arrêtés royaux n 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des déclarations trimestrielles.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 16. Februar 2017 zur Abänderung der Königlichen Erlasse Nr. 1 und 24 über die Mehrwertsteuer hinsichtlich der Entrichtung von Anzahlungen durch Steuerpflichtige, die vierteljährliche Erklärungen einreichen.


SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES - 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des déclarations trimestrielles. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN - 16. FEBRUAR 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Königlichen Erlasse Nr. 1 und 24 über die Mehrwertsteuer hinsichtlich der Entrichtung von Anzahlungen durch Steuerpflichtige, die vierteljährliche Erklärungen einreichen - Deutsche Übersetzung


213. se félicite que le nouveau règlement (UE) n° 1303/2013 portant dispositions communes introduise toute une série d'améliorations: paiement du premier acompte seulement après l'adoption du programme opérationnel; dégagement trois ans après l'expiration du programme («n+3»); réduction des préfinancements; pour les paiements, 10 % du montant calculé des factures est retenu jusqu'à l'acceptation de l'apurement; les recommandations par pays peuvent être prises en compte dans les accords de partenariat;

213. begrüßt, dass die neue Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 mit gemeinsamen Bestimmungen eine Reihe von Verbesserungen einführt: erste Abschlagzahlung erst nach Annahme des operationellen Programms; Aufhebung der Mittelbindung drei Jahre nach Auslaufen des Programms („n+3“); Verringerung der Vorauszahlungen; bei Zahlungen werden 10 % des kalkulierten Rechnungsbetrags zurückgehalten, bis die Abrechnung akzeptiert wurde; in die Partnerschaftsabkommen können landesspezifische Empfehlungen aufgenommen werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
213. se félicite que le nouveau règlement (UE) n° 1303/2013 portant dispositions communes introduise toute une série d'améliorations: paiement du premier acompte seulement après l'adoption du programme opérationnel; dégagement trois ans après l'expiration du programme ("n+3"); réduction des préfinancements; pour les paiements, 10 % du montant calculé des factures est retenu jusqu'à l'acceptation de l'apurement; les recommandations par pays peuvent être prises en compte dans les accords de partenariat;

213. begrüßt, dass die neue Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 mit gemeinsamen Bestimmungen eine Reihe von Verbesserungen einführt: erste Abschlagzahlung erst nach Annahme des operationellen Programms; Aufhebung der Mittelbindung drei Jahre nach Auslaufen des Programms („n+3“); Verringerung der Vorauszahlungen; bei Zahlungen werden 10 % des kalkulierten Rechnungsbetrags zurückgehalten, bis die Abrechnung akzeptiert wurde; in die Partnerschaftsabkommen können landesspezifische Empfehlungen aufgenommen werden;


Cette situation peut être compensée par la réglementation des paiements par acomptes.

Die Regelung von Abschlagszahlungen kann hier ausgleichend wirken.


M. FABRA VALLÈS répondait en ces termes: "Les défauts du système comptable se réfèrent principalement au recensement complet des éléments du patrimoine et sont liés aux principes de la comptabilité de caisse adoptés par la Commission qui ne permet pas de distinguer entre dépenses de fonctionnement et dépenses d'investissement, entre paiements définitifs et paiements d'acompte ou d'avances, ni même de déterminer le montant des dettes et des créances.

Herr FABRA VALLÈS antwortete wie folgt: „Die Hauptmängel betreffen die gesamte Erfassung von Vermögenswerten und stehen mit den Grundsätzen der kassenbasierten Buchführung im Zusammenhang, die die Kommission anwendet und die keine Unterscheidung zwischen betrieblichen Aufwendungen und Investitionsausgaben sowie zwischen endgültigen Zahlungen und Abschlags- und Vorschusszahlungen ermöglicht. Anhand dieser Grundsätze ist es auch nicht möglich, die Beträge zu ermitteln, für die Verbindlichkeiten oder Forderungen bestehen.


Les paiements cumulés (acompte de 7 % compris) effectués au 31 décembre 2002 s'élevaient à 853 948 623,74 euros (dont 471 199 267,67 en 2002).

Die kumulierten ESF-Zahlungen (einschließlich 7% Vorauszahlung) beliefen sich zum 31. Dezember 2002 auf 853 948 623,74 EUR (davon 471 199 267,67 EUR im Jahr 2002).


Les dispositions concernant la durée normale des livraisons et leur échelonnement, les centres de ramassage et les frais de transport, les lieux de réception et le stade de prélèvement des échantillons, la restitution des pulpes ou le paiement d'une compensation équivalente, ainsi que les délais de paiement des acomptes, influencent le prix réel des betteraves perçu par le vendeur.

Die Bestimmungen über die übliche Dauer der Lieferungen und ihre Staffelung, die Rübensammelstellen und die Transportkosten, die Annahmeorte und die Stufe der Probeentnahme, die Rückgabe der Schnitzel oder die Bezahlung eines angemessenen Ausgleichsbetrags sowie die Fristen für die Entrichtung von Abschlagszahlungen beeinflussen den wirklichen, vom Verkäufer erzielten Rübenpreis.


Le retards de paiement d'acompte par la Commission s'élèvent parfois à plusieurs années.

Abschlagszahlungen durch die Kommission verzögern sich zum Teil um Jahre.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

paiement par acomptes

Date index:2021-05-16 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)