Lorsque le Gouvernement désigne ou propose la désignat
ion, avec ou sans l'intervention d'un tiers, d'une personne pour
siéger au sein de l'organe de gestion d'une personne morale non visée à l'article 3, §§ 1 à 3, ou, par dérogation à l'article 3, § 4, au sein d'une personne morale qui a la forme d'une association sans but lucratif, et ce, conformément au décret ou à l'arrêté portant création de ladite personne morale, à ses statuts ou aux droits du Gouvernement dans l'actionnariat, les obligations visant à promouvoir la présence équi
...[+++]librée d'hommes et de femmes prévues pour les groupes politiques à l'article 18 bis doivent également être respectées" .Wenn die Regierung mit der oder ohne die Beteiligung einer Drittperson eine Person benennt, oder aber deren Benennung vorschlägt, um innerhalb des Verwaltungsorgans einer nicht in Artikel 3, § 1 bis § 3 erwähnten juristischen Person oder in Abweichung von Artikel 3, § 4 innerhalb einer juristischen Person zu sitzen, die die Form einer Vereinigung ohne Gewinnerzielungszweck hat und dies in Ubereinstimmung mit dem Dekret oder dem Erlass, kraft dessen diese juristische Person gebildet worden ist, mit deren Satzungen oder den Ansprüchen der Regierung in der Aktionärsstruktur, müssen die Verpflichtungen zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von Mann un
d Frau, die für die politischen ...[+++] Fraktionen in Artikel 18bis vorgesehen sind, ebenfalls beachtet werden" .