Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner suite
Faire droit
Observer
Observer
Obtempérer
Obtempérer
Obtempérer à un ordre
Obtempérer à une requête
Prendre garde
Résistance à l'autorité publique
Veiller à ce que

Translation of "obtempérer " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
obtempérer à une requête

einem Ersuchen stattgeben
IATE - LAW
IATE - LAW


refus d'obtempérer aux injonctions d'un agent de l'autorité | résistance à l'autorité publique

Widerstand gegen die Staatsgewalt
IATE - LAW
IATE - LAW


obtempérer à un ordre

einem Befehl Folge leisten
IATE - LAW
IATE - LAW


obtempérer (à une sommation) | observer (prescriptions)

nachkommen
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


observer | veiller à ce que | prendre garde | obtempérer (signaux d'arrêt)

beachten
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


donner suite | faire droit | obtempérer

Folge geben (leisten)
Linguistique et littérature
Sprache und literatur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cas présent, elles consistent en des astreintes journalières qui seraient à verser à partir du jour du prononcé de l’arrêt (à supposer que le pays n’ait pas obtempéré entre-temps) aussi longtemps que la transposition des obligations prévues dans la directive n’est pas achevée.

Im vorliegenden Fall handelt es sich dabei um tägliche Zwangsgelder, die, sofern der Mitgliedstaat die Bestimmungen der Richtlinie noch nicht vollständig umgesetzt hat, ab dem Tag der Urteilsverkündung bis zur vollständigen Umsetzung zu entrichten sind.


Dans le cas présent, elles consistent en des astreintes journalières qui seraient à verser à partir du jour du prononcé de l'arrêt (à supposer que le pays n’ait pas obtempéré entre-temps) aussi longtemps que la transposition des obligations prévues dans la directive n’est pas achevée.

Im vorliegenden Fall handelt es sich dabei um tägliche Zwangsgelder, die, sofern der Mitgliedstaat die Bestimmungen der Richtlinie noch nicht vollständig umgesetzt hat, ab dem Tag der Urteilsverkündung bis zur vollständigen Umsetzung zu entrichten sind.


Dans le cas présent, elles consistent en des astreintes journalières proposées à verser à partir du jour du prononcé de l'arrêt (à supposer que le pays n’ait pas obtempéré entre-temps) aussi longtemps que la transposition n’est pas achevée.

Die in vorliegendem Fall vorgeschlagenen Sanktionen bestehen aus täglichen Zwangsgeldern, die – sofern der betreffende Mitgliedstaat weiterhin säumig ist – ab dem Datum der Verkündung des Urteils bis zum Abschluss der Umsetzung zu zahlen sind.


(b) de refus de coopérer ou d’obtempérer dans le cadre d’une enquête, d’une inspection ou d’une demande au titre de l’article 30.

(b) wenn bei einer Untersuchung oder Prüfung nicht zusammengearbeitet oder einem unter Artikel 30 fallenden Ersuchen nicht nachgekommen wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Un refus de coopérer ou d'obtempérer dans le cadre d'une enquête, d'une inspection ou d'une demande couvertes par l'article 69 est également considéré comme une violation de la présente directive.

5. Die Missachtung der Verpflichtung zur Zusammenarbeit oder zur Befolgung von Anweisungen im Rahmen einer Ermittlung oder Untersuchung oder einer Aufforderung gemäß Artikel 69 gilt ebenfalls als Verstoß gegen diese Richtlinie.


«départ volontaire», l'obtempération à l'obligation de retour dans le délai imparti à cette fin dans la décision de retour, au sens de l'article 3 de la directive 2008/115/CE;

„freiwillige Ausreise“ die Erfüllung der Rückkehrverpflichtung innerhalb der dafür in der Rückkehrentscheidung festgesetzten Frist – wie in Artikel 3 der Richtlinie 2008/115/EG definiert;


«retour», le fait, pour le ressortissant d'un pays tiers, de rentrer – que ce soit par obtempération volontaire à une obligation de retour ou en y étant forcé – au sens de l'article 3 de la directive 2008/115/CE;

„Rückkehr“ die Rückreise von Drittstaatsangehörigen – in freiwilliger Erfüllung einer Rückkehrverpflichtung oder erzwungener Rückführung – wie in Artikel 3 der Richtlinie 2008/115/EG definiert;


Si l'organisme de surveillance national n'obtempère pas, l'autorité nationale pourra s'adresser aux établissements financiers pour les domaines où le droit de l'Union européenne est d'application et ainsi restaurer la confiance sur les marchés.

Falls die nationale Aufsichtsbehörde diesen Forderungen nicht nachkommt, kann die nationale Behörde sich an die Finanzinstitute in den Bereichen wenden, in denen das Unionsrecht unmittelbar anzuwenden ist, um das Vertrauen in die Märkte wieder herzustellen.


Le refus continu d'un État membre d'obtempérer à un arrêt de la Cour peut conduire la Commission à saisir à nouveau cette instance.

Wird dem Urteil des Gerichtshofes weiterhin nicht Folge geleistet, kann die Kommission die Mitgliedstaaten ein zweites Mal vor Gericht bringen.


Si l'État membre n'obtempère pas à l'avis motivé, la Commission peut décider de porter l'affaire devant la Cour de justice européenne.

Kommt der Mitgliedstaat dieser mit Gründen versehenen Stellungnahme nicht nach, kann die Kommission beschließen, den Europäischen Gerichtshof mit dem Fall zu befassen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

obtempérer

Date index:2022-03-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)