Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Médiateur
Médiateur
Médiateur de justice
Médiateur institutionnel
Médiateur scolaire
Médiateur social auprès des populations « migrants »
Médiatrice
Médiatrice
Médiatrice de justice
Médiatrice scolaire
Médiatrice sociale auprès des populations « migrants »
Puissance médiatrice

Translation of "médiatrice " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
médiatrice sociale auprès des populations « migrants » | médiateur social auprès des populations « migrants » | médiateur social auprès des populations « migrants »/médiatrice sociale auprès des populations « migrants »

Sozialarbeiter im Bereich Migration | Sozialarbeiter Migration und Flüchtlingshilfe | Sozialarbeiter im Bereich Migration/Sozialarbeiterin im Bereich Migration | Sozialarbeiterin im Bereich Migration
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


médiatrice

Mittelsenkrechte
IATE - SCIENCE
IATE - SCIENCE


médiateur | médiateur institutionnel | médiateur administratif/médiatrice administrative | médiateur/médiatrice

Bürgerbeauftragter | Ombudsfrau | Ombudsmann | Ombudsmann/Ombudsfrau
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


médiateur de justice | médiateur de justice/médiatrice de justice | médiatrice de justice

Mediator | Rechtsmediator | Mediator/Mediatorin | Rechtsmediatorin
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


puissance médiatrice

vermittelnde Macht
IATE - LAW
IATE - LAW


médiateur | médiatrice

Mittelsmann | Vermittler | Vermittlerin
IATE - LAW
IATE - LAW


médiateur | médiatrice

Mediator | Mediator
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


médiateur (1) | médiatrice (2)

Mediator (1) | Mediatorin (2)
Aliments stimulants (économie d'alimentation) | Pharmacologie - toxicologie (Sciences médicales et biologiques)
Genussmittel (Ernährungswirtschaft) | Pharmakologie - toxikologie (Medizin)


médiateur scolaire | médiatrice scolaire

Schulmediator | Schulmediatorin
Aliments stimulants (économie d'alimentation) | Pharmacologie - toxicologie (Sciences médicales et biologiques)
Genussmittel (Ernährungswirtschaft) | Pharmakologie - toxikologie (Medizin)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par arrêt du 3 octobre 2017 en cause de Séverine Vandekerkove, médiatrice de dettes, en présence de A.P. et de divers créanciers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 octobre 2017, la Cour du travail de Mons a posé les questions préjudicielles suivantes :

In seinem Entscheid vom 3. Oktober 2017 in Sachen Séverine Vandekerkove, Schuldenvermittlerin, in Anwesenheit von A.P. und mehreren Gläubigern, dessen Ausfertigung am 9. Oktober 2017 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Mons folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt:


prend acte de l'enquête de la Médiatrice destinée à surveiller la pratique lors des réunions de trilogue, qui constituent la procédure consolidée utilisée pour l'adoption de la plupart des textes législatifs européens; encourage la Médiatrice, à cet égard, à faire pleinement usage des pouvoirs d'enquête que lui confèrent les traités et le statut du Médiateur.

nimmt zur Kenntnis, dass die Bürgerbeauftragte eine Untersuchung der sogenannten „Triloge“ eingeleitet hat, bei denen es sich um eine etablierte Praxis handelt, die bei den meisten EU-Rechtsvorschriften zur Anwendung kommt; fordert die Bürgerbeauftragte nachdrücklich auf, die ihr nach den Verträgen und dem Statut des Europäischen Bürgerbeauftragten zustehenden Untersuchungsbefugnisse vollständig auszuschöpfen.


La décision de ce jour constitue une réponse favorable à un grand nombre des recommandations formulées par la Médiatrice européenne à la suite de son enquête d’initiative, et aux suggestions émanant des membres du Parlement européen et des représentants des organisations de la société civile.

Sie wurde zuletzt im Jahr 2010 überarbeitet. Der heute angenommene Beschluss ist eine positive Antwort auf die zahlreichen Empfehlungen, die die Europäische Bürgerbeauftragte als Ergebnis ihrer einschlägigen Initiativuntersuchung unterbreitet hat, und auf die Vorschläge des Europäischen Parlaments und der zivilgesellschaftlichen Organisationen.


La décision de ce jour fait suite à des concertations fructueuses avec des membres du Parlement européen, la Médiatrice européenne, ainsi que des représentants des organisations de la société civile, qui sont d’importants partenaires dans la mise en place d'une approche transparente de l'élaboration des politiques européennes.

Der heute angenommene Beschluss geht auf konstruktive Gespräche mit Mitgliedern des Europäischen Parlaments, mit der Europäischen Bürgerbeauftragten und mit Vertretern von Organisationen der Zivilgesellschaft zurück, die wichtige Ansprechpartner im politischen Entscheidungsfindungsprozess der EU sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
invite la commission interinstitutionnelle créée par l'article 15, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1049/2001 à travailler de manière plus active et à rendre compte des thèmes abordés aux commissions compétentes; appelle cette commission à se réunir plus régulièrement, et à lancer des discussions et des débats internes en invitant et en examinant les propositions soumises par les représentants de la société civile, la Médiatrice européenne et le Contrôleur européen de la protection des données; invite cette commission à se traiter d'urgence les problèmes évoqués dans la présente résolution.

fordert den gemäß Artikel 15 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 eingesetzten interinstitutionellen Ausschuss auf, sich stärker zu engagieren und die zuständigen Ausschüsse über die erörterten Themen zu informieren; fordert den Ausschuss ferner auf, regelmäßiger zusammenzutreten und seine internen Diskussionen und Beratungen dadurch zu öffnen, dass Vertreter der Zivilgesellschaft, die Europäische Bürgerbeauftragte und der Europäische Datenschutzbeauftragte eingeladen werden und deren Beiträge berücksichtigt werden; fordert ihn auf, sich dringend mit den in dieser Entschließung genannten Themen zu befassen.


Le paragraphe 2 de la même disposition précise : « Pour réaliser cette mission, l'agence immobilière sociale sera médiatrice entre les titulaires d'un droit réel principal, les titulaires d'un droit de gestion publique, ou encore, mais ici avec l'accord du bailleur, les preneurs d'un bail de rénovation ou les preneurs d'un bail commercial, d'une part, et des ménages locataires, d'autre part.

In Paragraph 2 derselben Bestimmung wird präzisiert: « Um diesen Auftrag zu erfüllen, ist die soziale Immobilienagentur eine Vermittlerin zwischen den Inhabern eines dinglichen Hauptrechtes, den Inhabern eines Rechts der öffentlichen Verwaltung oder aber, mit dem Einverständnis des Vermieters, den Inhabern eines Renovierungsmietvertrags oder den Geschäftsmietern einerseits und den mietenden Haushalten andererseits.


Le statut de droit privé que revêtent les AIS et la qualité de médiatrice que leur confère l'article 120 du Code pour gérer la mise en location de logements à l'égard desquels elles ne sont titulaires d'aucun droit réel principal, d'un droit de gestion publique ou de bail commercial peuvent raisonnablement justifier qu'elles soient soumises à un régime particulier, distinct des règles applicables aux opérateurs immobiliers publics.

Das privatrechtliche Statut der sozialen Immobilienagenturen und die Eigenschaft als Vermittler, die ihnen Artikel 120 des Gesetzbuches verleiht, um Wohnungen zur Miete anzubieten, an denen sie kein dingliches Hauptrecht, kein Recht der öffentlichen Verwaltung oder der Geschäftsmiete besitzen, können es vernünftigerweise rechtfertigen, dass sie einer Sonderregelung unterliegen, die sich von den für öffentliche Immobilienvermittler geltenden Regeln unterscheidet.


Vicky VINCK, Lydia WOUTERS, Dominique DE VEL, Marianne REDIG, Michel BOTH, Anna GOOSSENS, Leopold ENGELS, Katrien STRYBOL, Bart DE VREE, Wim PEETERS, Marie DENKENS, Tom MUYSERS et l'ASBL SURS AUGUSTINES DE MARIE MEDIATRICE, ayant tous élu domicile chez Me Marco SCHOUPS, avocat, ayant son cabinet à 2000 Anvers, De Burburestraat 6-8, ont demandé le 3 septembre 2013 la suspension et l'annulation de l'arrêté de la députation du conseil provincial d'Anvers du 23 mai 2013 portant approbation du plan communal d'exécution spatiale « Provinciehuis-Harmonie », tel qu'il a été définitivement fixé par le conseil communal d'Anvers le 29 avril 2013.

Vicky VINCK, Lydia WOUTERS, Dominique DE VEL, Marianne REDIG, Michel BOTH, Anna GOOSSENS, Leopold ENGELS, Katrien STRYBOL, Bart DE VREE, Wim PEETERS, Marie DENKENS, Tom MUYSERS und die ZUSTERS AUGUSTINESSEN VAN MARIA MIDDELARES VoG, die alle bei Herrn Marco SCHOUPS, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, De Burburestraat 6-8, Domizil erwählt haben, haben am 3hhhhqSeptember 2013 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Erlasses des Ausschusses des Provinzialrates von Antwerpen vom 23hhhhqMai 2013 zur Billigung des am 29hhhhqApril 2013 von dem Gemeinderat von Antwerpen endgültig festgelegten kommunalen räumlichen Ausführungsplans « Provinciehuis-Harmonie » beantragt.


Article 1. En application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse, Me Andrea Haas, née le 4 décembre 1966 et ayant son étude Aachener Strasse 67, à 4780 Saint-Vith, est désignée comme médiatrice.

Artikel 1 - In Anwendung von Artikel 10 des Erlasses der Regierung vom 14. Mai 2009 über die Jugendhilfe und den Jugendschutz wird die Rechtsanwältin Frau Andrea Haas, geb. am 4. Dezember 1966, Sitz der Kanzlei in 4780 Sankt Vith, Aachener Strasse 67, als Vermittlerin bestellt.


Pour réaliser cette mission, l'agence immobilière sociale sera médiatrice entre des propriétaires-bailleurs et des ménages en voie de rupture sociale.

Um diese Aufgabe zu erfüllen, wird die Agentur für soziale Wohnungen als Vermittler zwischen den Eigentümern-Vermietern und den Haushalten, die sich kurz vor dem sozialen Ausschluss befinden, handeln.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

médiatrice

Date index:2023-11-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)