adoptent des mesures administratives applicables aux centres de santé et aux professions médicales, aux centres
pédagogiques et aux assistants sociaux ainsi que des codes de conduite, ordonnances et codes déontologiques afin que les professionnels de la santé, les
agents sociaux, les maîtres, professeurs et éducateurs dénoncent les cas dont ils ont connaissance ou les cas de risque qui nécessitent une protection et effectuent dans le même temps un travail d'éducation et de sensibilisation des familles sans que cela ne représente une v
...[+++]iolation du secret professionnel;
Verwaltungsvorschriften für Gesundheitszentren und ärztliche Berufe, Bildungseinrichtungen und Sozialarbeiter(innen) sowie Verhaltenskodizes, Dienstordnungen und berufsständische Regeln zu erlassen, um dafür zu sorgen, dass Angehörige medizinischer Berufe, Sozialarbeiter(innen), Lehrkräfte und Erzieher(innen) die ihnen bekannt werdenden Fälle anzeigen, aber auch auf möglicherweise gefährdete Frauen und Mädchen hinweisen, die des Schutzes bedürfen, wobei gleichzeitig für die Aufklärung und Sensibilisierung der Familien Sorge getragen werden muss; dieses Vorgehen stellt keine Verletzung des Berufsgeheimnisses dar;