Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment hors zone à bâtir
Construction hors de la zone à bâtir
Construction hors zone à bâtir
Lot à bâtir
Parcelle à bâtir
Regroupement de terrains à bâtir
Remaniement de terrains à bâtir
Remaniement parcellaire
Remaniement parcellaire de terrains à bâtir
Remembrement de terrains à bâtir
Remembrement des terrains à bâtir
Réunion parcellaire de terrains à bâtir
Taxe sur les terrains à bâtir non bâtis
Terrain à bâtir
Terrain à bâtir non bâti
Valeur à lot

Translation of "lot à bâtir " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
lot à bâtir | parcelle à bâtir | terrain à bâtir

Baugelände | Baugrund | Baugrundstück | Bauland | Bauplatz
IATE - Building and public works
IATE - Building and public works


remaniement de terrains à bâtir | remembrement de terrains à bâtir | remaniement parcellaire de terrains à bâtir | regroupement de terrains à bâtir | remaniement parcellaire

Baulandumlegung | Umlegung von Bauland
Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil) | Droits réels (Droit) | Réforme foncière (Terre et sol - propriété)
Raumordnung - städtebau (Bauwesen) | Dingliche rechte (Recht) | Bodenreform (Grund und boden)


construction hors de la zone à bâtir | construction hors zone à bâtir | bâtiment hors zone à bâtir

Baute ausserhalb der Bauzone
Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil) | Droits réels (Droit) | Propriété du sol (Terre et sol - propriété)
Raumordnung - städtebau (Bauwesen) | Dingliche rechte (Recht) | Grundeigentum (Grund und boden)


remaniement parcellaire de terrains à bâtir | remembrement des terrains à bâtir | remaniement de terrains à bâtir

Baulandumlegung | Umlegung von Bauland
Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil)
Raumordnung - städtebau (Bauwesen)


terrain à bâtir non bâti

unbebautes Baugrundstück
adm/droit/économie urbanisme annexe, II.1
adm/droit/économie urbanisme annexe, II.1


taxe sur les terrains à bâtir non bâtis

Steuer auf unbebaute Baugrundstücke
adm/droit/économie fiscalité|architecture
adm/droit/économie fiscalité|architecture


regroupement de terrains à bâtir | remaniement de terrains à bâtir | remaniement parcellaire de terrains à bâtir | remembrement de terrains à bâtir | réunion parcellaire de terrains à bâtir

Baulandumlegung | Umlegung von Bauland | Zusammenlegung von Baugebiet
IATE - Demography and population | Building and public works
IATE - Demography and population | Building and public works


remaniement de terrains à bâtir | remaniement parcellaire de terrains à bâtir | remembrement des terrains à bâtir

Baulandumlegung | Umlegung von Bauland
IATE - Building and public works
IATE - Building and public works


bâtir des relations d’aide avec les usagers de services sociaux

helfende Beziehung zu Nutzern/Nutzerinnen der sozialen Dienste aufbauen
Aptitude
Fähigkeit


valeur à lot

verlosbare Effekten
adm/droit/économie finances art. 78
adm/droit/économie finances art. 78
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le potentiel de construction est calculé comme étant la somme de, d'une part, le produit du nombre de terrains à bâtir nus avec le ratio moyen de réalisation de terrains à bâtir nus fixé par le Gouvernement flamand, et d'autre part, le produit du nombre de lots nus avec le ratio de réalisation moyen de lots nus fixé par le Gouvernement flamand.

Das Baupotenzial wird errechnet als die Summe von einerseits dem Ergebnis der Multiplikation der Anzahl unbebauter Baugrundstücke mit dem durch die Flämische Regierung festgelegten durchschnittlichen Verwirklichungsquotienten unbebauter Baugrundstücke, und andererseits dem Ergebnis der Multiplikation der Anzahl unbebauter Lose mit dem durch die Flämische Regierung festgelegten durchschnittlichen Verwirklichungsquotienten unbebauter Lose.


3° dans tous les cas, une redevance minimale de 125 euros est appliquée par terrain à bâtir ou par lot.

3. in jedem Fall gilt eine Mindestabgabe von 125 Euro pro Baugrundstück oder Los.


A cette fin, les conseils communaux sont autorisés à lever un impôt annuel, levé sur des terrains à bâtir nus situés en zone d'habitat ou des lots nus, compte tenu des règles minimales suivantes :

Hierzu sind die Gemeinderäte befugt, eine jährliche Steuer auf unbebaute Baugrundstücke in Wohngebieten oder unbebaute Lose zu erheben unter Berücksichtigung folgender Mindestregeln:


2° lorsque la redevance d'activation est fixée à un montant par mètre carré de superficie du terrain à bâtir ou du lot, la redevance s'élève au moins à 0,25 euro par mètre carré;

2. wenn die Aktivierungsabgabe auf einen Betrag pro Quadratmeter Fläche des Baugrundstücks oder des Loses festgelegt wird, beträgt die Abgabe mindestens 0,25 Euro pro Quadratmeter;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° lorsque la redevance d'activation est fixée à un montant par mètre courant de longueur du terrain à bâtir ou du lot attenant à la voie publique, la redevance s'élève au moins à 12,50 euros par mètre courant;

1. wenn die Aktivierungsabgabe auf einen Betrag pro laufenden Längenmeter des Baugrundstücks oder des Loses, angrenzend an die öffentliche Straße, festgelegt wird, beträgt die Abgabe mindestens 12,50 Euro pro laufenden Meter;


MM. Jean DEQUENNE et Philippe TILMANT ont demandé la suspension et l'annulation de l'octroi du permis de lotir introduit par M. MEUNIER mandaté par M. FAUSSONE pour la création de 8 lots comme terrain à bâtir et la construction d'une voirie en pavés de béton au chemin du Rissouris, cadastré section D, n° 204 w 8, à 7050 Masnuy-Saint-Jean.

Die Herren Jean DEQUENNE und Philippe TILMANT haben die Aussetzung und die Nichtigerklärung der Erteilung der Genehmigung an Herrn MEUNIER, beauftragt von Herrn FAUSSONE, für die Parzellierung in 8 Baugrundstücke und das Anlegen eines Betonpflasterwegs, chemin du Rissouris, katastriert Flur D Nr. 204 w 8 in 7050 Masnuy-Saint-Jean beantragt.


Art. 58. Dans l'article 7.5.6, alinéa premier, du même Code, la phrase ' La restriction de l'article 4.6.4, § 1, deuxième alinéa, 2°, ne vaut toutefois pas pour les ventes de lots dans leur intégralité ayant obtenu date certaine avant le 1 septembre 2009; de telles ventes étaient bien en mesure d'empêcher l'échéance d'un permis de lotir'. est remplacée par les phrases ' La restriction de l'article 4.6.4, § 1, alinéa deux, 2°, ne vaut toutefois pas pour les ventes de lots dans leur intégralité ayant obtenu date certaine avant le 1 se ...[+++]

Art. 58. In Artikel 7.5.6 Absatz 1 desselben Kodex wird der Satz ' Die Einschränkung von Artikel 4.6.4 § 1 Absatz 2 Nr. 2 gilt jedoch nicht in Bezug auf die Verkäufe von Gesamtparzellierungen, die vor dem 1. September 2009 ein feststehendes Datum erhalten haben; solche Verkäufe konnten wohl den Verfall einer Parzellierungsgenehmigung verhindern'. ersetzt durch die Sätze ' Die Einschränkung von Artikel 4.6.4 § 1 Absatz 2 Nr. 2 gilt jedoch nicht in Bezug auf die Verkäufe von Gesamtparzellierungen, die vor dem 1. September 2009 ein fes ...[+++]


Les articles 4.6.4 à 4.6.8 inclus sont d'application aux permis de lotir qui ont été octroyés à partir du 22 décembre 1970 et avant le 1 mai 2000. La restriction de l'article 4.6.4, § 1, alinéa deux, 2°, ne vaut toutefois pas pour les ventes de lots dans leur intégralité ayant obtenu date certaine avant le 1 septembre 2009, à condition que l'autorité a délivrée des attestations urbanistiques ou des permis de bâtir soit sur la base de ou par référence au permis de lotir, soit a autorisé des adaptations au permis de lotir, dans la mesur ...[+++]

Die Artikel 4.6.4 bis 4.6.8 finden Anwendung auf die Parzellierungsgenehmigungen, die erteilt wurden ab dem 22. Dezember 1970 und vor dem 1. Mai 2000. Die Einschränkung von Artikel 4.6.4 § 1 Absatz 2 Nr. 2 gilt jedoch nicht in Bezug auf die Verkäufe von Gesamtparzellierungen, die vor dem 1. September 2009 ein feststehendes Datum erhalten haben, unter der Bedingung, dass die Behörde aufgrund der Parzellierungsgenehmigung oder unter Bezugnahme auf dieselbe Städtebau- oder Baugenehmigungen oder städtebauliche Bescheinigungen erteilt hat oder aber Änderungen an der Parzellierungsgenehmigung erlaubt hat, insofern diese durch die übergeordnet ...[+++]


Art. 4. 1.7. Lors de chaque révision générale du Schéma de structure d'aménagement de la Flandre, chaque commune calcule, pour son territoire, la superficie globale des terrains à bâtir et des lots nus qui sont la propriété d'administrations flamandes et de personnes morales semi-publiques flamandes, à l'exception :

Artikel 4. 1.7 Bei jeder vollständigen Revision des Strukturplans für die Raumordnung Flanderns berechnet jede Gemeinde für ihr Gebiet die Gesamtfläche der unbebauten Baugrundstücke und Parzellen, die Eigentum flämischer Verwaltungen und halböffentlicher flämischer juristischer Personen sind, mit Ausnahme:


M. et Mme Fichtali-Deman ont demandé l'annulation de la délibération de la ville de Waremme du 22 novembre 2010 délivrant un permis de lotir à la SA Prima House relatif à un bien, sis à 4300 Waremme, entre la rue d'Oleye, la rue des Moissons et l'avenue Edmond Leburton inscrit au cadastre 1 division section, A, n 383 b, 409 c, 404 d et 412 b, ayant pour objet la division desdits biens en 81 lots dont 78 parcelles à bâtir.

Herr und Frau Fichtali-Deman haben die Nichtigerklärung des Beschlusses der Stadt Waremme vom 22hhhhqNovember 2010 zur Gewährung einer Parzellierungsgenehmigung an die Prima House AG für die Teilung in 81 Parzellen, von denen 78 für Baugrundstücke, eines in 4300 Waremme, zwischen der « rue d'Oleye », der « rue des Moissons » und der « avenue Edmond Leburton », gelegenen und Gemarkung 1, Flur A, Nr. 383 b, 409 c, 404 d und 412 b katastrierten Gutes beantragt.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

lot à bâtir

Date index:2022-01-13 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)