Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereinigen
Discrimination positive
IEG
IIG
Indice d'inégalité de genre
Indice d'égalité de genre
Inégalité
Inégalité de Tchebychev
Inégalité de Tchebyshev
Inégalité de rémunération
Inégalité de salaire
Inégalité de traitement
Inégalité entre les genres
Inégalité entre les hommes et les femmes
Inégalité entre les sexes
Inégalité hommes-femmes
Inégalité salariale
Inégalité sociale
Inégalité structurelle
Inégalités dans l'état de santé
Inégalités de santé
Inégalités en matière de santé
LHand
Les inégalités structurelles
Loi sur l'égalité pour les handicapés
OHand
Ordonnance sur l'égalité pour les handicapés
Principe d'égalité
Principe de non-discrimination
égalité de chances
égalité de traitement
égalité des droits
égalité des sexes
égalité entre les femmes et les hommes
égalité homme-femme

Translation of "inégalité " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
inégalités dans l'état de santé | inégalités de santé | inégalités en matière de santé

gesundheitliche Ungleichheit | Ungleichheiten im Gesundheitsbereich
IATE - Social affairs | Health
IATE - Social affairs | Health


inégalité de rémunération | inégalité de salaire | inégalité salariale

Einkommensungleichheit | Einkommensunterschied | Lohnunterschied
IATE - Social affairs
IATE - Social affairs


inégalité de Tchebychev | inégalité de Tchebyshev

Tschebyscheff'sche Ungleichung
IATE - Economic analysis
IATE - Economic analysis


inégalité structurelle (-> corriger [bereinigen] les inégalités structurelles [M NRF 1989, pt 121])

Strukturelle Unebenheit
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


inégalité sociale

soziale Ungleichheit
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2821 cadre social | BT1 structure sociale | RT fossé numérique [3231]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2821 Sozialer Rahmen | BT1 Sozialstruktur | RT digitale Kluft [3231]


inégalité

Ungleichheit
adm/droit/économie social rapport au Roi
adm/droit/économie social rapport au Roi


égalité homme-femme [ égalité des sexes | égalité entre les femmes et les hommes | IEG | IIG | indice d'égalité de genre | indice d'inégalité de genre | inégalité entre les genres | inégalité entre les hommes et les femmes | inégalité entre les sexes | inégalité hommes-femmes ]

Gleichheit von Mann und Frau [ Geschlechtspezifische Ungleichheiten | Gleichstellung der Geschlechter | Index zum Geschlechtergefälle | Index zur Gleichstellung der Geschlechter ]
12 DROIT | MT 1236 droits et libertés | BT1 droits sociaux | NT1 identité de genre | NT1 intégration des questions d'égalité entre les hommes et les femmes | RT condition féminine [2826] | droits de la femme [1236] | égalité de rémunération [4421
12 RECHT | MT 1236 Rechte und Freiheiten | BT1 soziale Rechte | NT1 Gender Mainstreaming | NT1 Geschlechtsidentität | RT Europäisches Institut für Gleichstellungsfragen [1006] | Frauenbewegung [0431] | Gleichheit des Arbeitsentgelts [4421] | La


égalité de traitement [ discrimination positive | égalité de chances | égalité des droits | inégalité de traitement | principe d'égalité | principe de non-discrimination ]

Gleichbehandlung [ Chancengleichheit | Gleichheitsgrundsatz | Grundsatz der Nichtdiskriminierung | positive Diskriminierung | ungleiche Behandlung ]
12 DROIT | MT 1236 droits et libertés | BT1 droits sociaux | RT accès à l'éducation [3206] | accès à l'emploi [4411] | accord social (UE) [2826] | droits de la femme [1236] | égalité de rémunération [4421] | handicapé [2826] | lutte contre
12 RECHT | MT 1236 Rechte und Freiheiten | BT1 soziale Rechte | RT Abkommen über die Sozialpolitik (EU) [2826] | ausländischer Staatsangehöriger [1231] | Behinderter [2826] | europäische Beschäftigungsstrategie [4406] | Gleichheit des Arbeitsen


Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées | Loi sur l'égalité pour les handicapés [ LHand ]

Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen | Behindertengleichstellungsgesetz [ BehiG ]
Histoire et sources du droit (Droit) | Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit) | Activités sociales (L'homme et la société) | Sciences sociales (L'homme et la société) | Politique sociale - droit social (L'homme et la société)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht) | Soziale tätigkeiten (Mensch und gesellschaft) | Sozialwissenschaften (Mensch und gesellschaft) | Sozialpolitik - sozialrecht (Mensch und gesellschaft)


Ordonnance du 19 novembre 2003 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées | Ordonnance sur l'égalité pour les handicapés [ OHand ]

Verordnung vom 19. November 2003 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen | Behindertengleichstellungsverordnung [ BehiV ]
Histoire et sources du droit (Droit) | Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit) | Activités sociales (L'homme et la société) | Sciences sociales (L'homme et la société) | Politique sociale - droit social (L'homme et la société)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht) | Soziale tätigkeiten (Mensch und gesellschaft) | Sozialwissenschaften (Mensch und gesellschaft) | Sozialpolitik - sozialrecht (Mensch und gesellschaft)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le premier moyen, les parties requérantes font valoir que cette inégalité de traitement des opérateurs commerciaux publics et privés est contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution (première branche) et qu'elle a pour effet de perturber le marché, ce qui entraîne également une violation de l'article 23, alinéa 3, 1°, de la Constitution, lu en combinaison avec les articles 102 et 106 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (seconde branche).

Im ersten Klagegrund führen die klagenden Parteien an, dass diese ungleiche Behandlung der öffentlichen und privaten Marktteilnehmer im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehe (erster Teil) und dass sie eine Marktstörung bewirke, sodass ebenfalls gegen Artikel 23 Absatz 3 Nr. 1 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 102 und 106 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union verstoßen werde (zweiter Teil).


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 juin 2016 en cause de la Région flamande contre le Fonds commun de garantie belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juillet 2016, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 19bis-13, § 3 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, s'il est interprété en ce sens que, outre la personne lésée primaire par un accident causé par un véhicule non identifié, la personne lésée secondaire est aussi privée de la possibilité d'obtenir une indemnisation du dommage matériel de la part ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 30. Juni 2016 in Sachen der Flämischen Region gegen den Belgischen Gemeinsamen Garantiefonds, dessen Ausfertigung am 15. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 19bis-13 § 3 des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahin ausgelegt wird, dass neben dem Primärgeschädigten eines Unfalls, der durch ein nicht ermitteltes Fahrzeug verursacht wurde, auch dem Sekundärgeschädigten die Möglichkeit versagt werden kann, vom Gemeinsame ...[+++]


Dans l'arrêt précité, la Cour constatait également que le législateur avait pris des mesures afin de rapprocher les niveaux de protection contre les licenciements accordés aux ouvriers et aux employés (B.6.2.2) et concluait que ' le processus d'effacement de l'inégalité dénoncée, entamé depuis des décennies, ne peut être que progressif '.

In dem oben zitierten Urteil hat der Hof ebenfalls festgestellt, dass der Gesetzgeber Maßnahmen ergriffen hat, um das Maß des Kündigungsschutzes für Arbeiter und Angestellte anzunähern (B.6.2.2) und geschlussfolgert, dass ' die seit Jahrzehnten in Gang gekommene Verblassung des beanstandeten Unterschieds nur allmählich erfolgen ' kann.


Dans l'arrêt précité, la Cour constatait également que le législateur avait pris des mesures afin de rapprocher les niveaux de protection contre les licenciements accordés aux ouvriers et aux employés (B.6.2.2) et concluait que « le processus d'effacement de l'inégalité dénoncée, entamé depuis des décennies, ne peut être que progressif ».

In dem oben zitierten Urteil hat der Hof ebenfalls festgestellt, dass der Gesetzgeber Maßnahmen ergriffen hat, um das Maß des Kündigungsschutzes für Arbeiter und Angestellte anzunähern (B.6.2.2) und geschlussfolgert, dass ' die seit Jahrzehnten in Gang gekommene Verblassung des beanstandeten Unterschieds nur allmählich erfolgen ' kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure Par jugement du 21 avril 2015 en cause de Mesut Turan, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 avril 2015, le Tribunal de première instance d'Eupen a posé les questions préjudicielles suivantes : « 1) L'article 1, 4°, combiné avec les articles 1, 8°, 1, 9°, et 15, § 3, du Code de la nationalité belge, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution et établit-il une inégalité de traite ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren In seinem Urteil vom 21. April 2015 in Sachen Mesut Turan, dessen Ausfertigung am 30. April 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Eupen folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « 1) Verstößt Artikel 1, 4° in Verbindung mit Artikel 1, 8°, 1, 9° und 15 § 3 des Gesetzbuches über die Belgische Staatsangehörigkeit gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und stellt di ...[+++]


Les inégalités de revenus étant considérées comme une mesure fiable d’autres inégalités, elles sont fréquemment utilisées comme indicateurs.

Da Einkommensungleichheiten als verlässliches Maß für andere Formen der Ungleichheit gelten, werden sie regelmäßig als Indikator herangezogen.


Les tendances les plus récentes sur le plan des inégalités de revenus dans les années 2000 ont révélé l’existence d’un fossé croissant entre les riches et les pauvres, non seulement dans des pays qui affichaient déjà de fortes inégalités, comme Israël et les États-Unis, mais encore, et pour la première fois, dans des pays où les inégalités étaient faibles, comme l’Allemagne, le Danemark et la Suède (parmi d’autres pays nordiques).

Die jüngsten Daten zur Einkommensungleichheit in den 2000-er Jahren zeigen, dass sich die Schere zwischen Reich und Arm nicht nur in den Ländern mit bereits erheblicher Ungleichheit (z. B. Israel und Vereinigte Staaten) weiter geöffnet hat, sondern zum ersten Mal auch in Ländern mit traditionell geringer Ungleichheit wie beispielsweise in Deutschland, Dänemark und Schweden (und anderen nordischen Ländern).


Dans le même temps, certains pays ayant au départ un niveau d’inégalité très élevé (comme le Chili, le Mexique, la Grèce, la Turquie et la Hongrie) ont vu les inégalités de revenus se réduire considérablement, ce qui tend à indiquer une convergence possible des niveaux d’inégalité vers un niveau moyen commun plus élevé dans les pays de l’OCDE.

Gleichzeitig hat in Ländern mit ursprünglich hoher Ungleichheit (wie Chile, Mexiko, Griechenland, Türkei und Ungarn) die Einkommensungleichheit stark abgenommen, was auf eine mögliche Konvergenz hin zu einem höheren durchschnittlichen Ungleichheitsniveau in den OECD-Staaten deutet.


Voir, par exemple, OCDE: «Croissance et inégalités» (2008) et «Toujours plus d’inégalités» (2011).

Siehe z. B. OECD, Growing unequal (2008) und Divided we Stand (2011).


Le rapport examine plusieurs facteurs à l'origine des inégalités de santé et conclut que les inégalités sociales dans le domaine de la santé sont liées aux disparités des conditions de vie et à d'autres données telles que les revenus, le taux de chômage et le niveau de formation.

Der Bericht untersucht die verschiedenen Ursachen für die gesundheitlichen Ungleichheiten und kommt zu dem Schluss, dass die sozialen Ungleichheiten beim Gesundheitszustand auf die unterschiedlichen alltäglichen Lebensbedingungen und Faktoren wie Einkommen, Arbeitslosenquoten und Bildungsstand zurückzuführen sind.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

inégalité

Date index:2023-05-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)