I. considérant que l'immigration légale dans les États membres est à l'heure actuelle régie par les législations nationales, qui diffèrent sensiblement d'un pays à l'autre, que cette immigration a connu une forte augmentation depuis le début des années 1990, accentuée par l'immigration illégale, la traite des êtres humains et l'immigration clandestine; que le séjour illégal et l'emploi illégal contribuent à marginaliser et à isoler d'importantes franges de la population, ce qui provoque un dysfonctionnement social et économique dans les États membres,
I. in der Erwägung, dass die legale Einwanderung in die Mitgliedstaaten derzeit durch nationale Rechtsvorschriften geregelt ist, die von Land zu Land stark variieren, und dass die legale Einwanderung seit den frühen 90er Jahren stark zugenommen hat und durch eine illegale Einwanderung sowie Menschenhandel und –schmuggel verschärft wird; unter Hinweis darauf, dass illegaler Aufenthalt und illegale Beschäftigung breite Teile der Bevölkerung marginalisieren und isolieren, was zu sozialen und wirtschaftlichen Funktionsstörungen in den Mitgliedstaaten führt,