Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide-mémoire
Corriger
Donner des leçons
Donner des leçons de natation
Donner professionnellement des leçons de conduite
Donner une leçon
Enseigner
Instruire
Note
Notice
Passer un savon

Translation of "donner des leçons de natation " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
donner des leçons de natation

Schwimmunterricht erteilen
Aptitude
Fähigkeit


note | notice | aide-mémoire | donner une leçon | passer un savon

Denkzettel (- geben)
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


corriger | instruire | donner une leçon

belehren
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


enseigner | donner des leçons

Unterricht erteilen
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


donner professionnellement des leçons de conduite | enseigner professionnellement la conduite de véhicules automobiles

berufsmässig Fahrunterricht erteilen
IATE - TRANSPORT | LAW | Land transport
IATE - TRANSPORT | LAW | Land transport
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au cours de l'épreuve orale, le candidat doit, selon le cas : 1° a) répondre à une question dans le domaine de son art s'il s'agit d'un candidat officier médecin, pharmacien, dentiste, vétérinaire ou chef de musique; b) répondre à une question concernant les connaissances militaires acquises par le candidat lors de sa formation, s'il s'agit d'un candidat officier qui n'est pas visé au littera a) ci-dessus; 2° a) donner une leçon ...[+++] de théorie ou un exposé sur un sujet dans le domaine de son art s'il s'agit d'un candidat officier médecin, pharmacien, dentiste, vétérinaire ou chef de musique; b) donner une leçon de théorie sur un sujet militaire figurant dans son programme de formation, s'il s'agit d'un candidat officier qui n'est pas visé au littera a) ci-dessus; 3° lire et résumer un texte court; 4° faire une allocution sur un sujet donné ».

Bei dem mündlichen Teil müssen die Kandidaten je nach Fall: 1. a) eine Frage über ihre Kunst beantworten, wenn es sich um Offizier-Arzt-, Offizier-Apotheker-, Offizier-Zahnarzt-, Offizier-Tierarzt- oder Offizier-Kapellmeister-Anwärter handelt, b) eine Frage über die Militärkenntnisse beantworten, die die Kandidaten während ihrer Ausbildung erworben haben, wenn es sich um Offizier-Anwärter handelt, die nicht unter Buchstabe a) erwähnt sind, 2. a) eine theoretische Unterrichtsstunde erteilen oder einen Vortrag halten über ein Thema in Bezug auf ihre Kunst, wenn es sich um Offizier-Arzt-, Offizier-A ...[+++]


Ceux qui ne croient pas à l'Europe n'ont pas à donner de leçons à ceux qui se sont battus pour l'UE", a ajouté M.Gottardo. Le président du groupe PPE a souligné que "la solidarité européenne ne devait pas être considérée comme une exigence morale ou un principe religieux: c'est un élément constructeur de l'Europe".

Diejenigen, die nicht an Europa glauben, sollten nicht versuchen, diejenigen zu belehren, die für die EU gekämpft haben", fügte Herr Gottardo hinzu. Der Vorsitzende der EVP-Fraktion betonte, dass die europäische Solidarität nicht als moralisches Gebot oder 'Dogma' gesehen werden solle: sie sei vielmehr ein Grundstein der Union.


Ce rapport qui prétend donner des leçons aux autres, risque de donner pour la première fois une certaine consistance à la douteuse théorie des conflits de civilisations.

Dieser Bericht, der vorgibt, anderen eine Lehre zu erteilen, birgt die Gefahr, dass der zweifelhaften Theorie des Kampfes der Kulturen zum ersten Mal ein gewisser Inhalt verliehen wird.


Il n'est nullement nécessaire de leur donner une leçon de démocratie.

Sie brauchen keinen Nachhilfeunterricht in Sachen Demokratie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, Monsieur le Président, il me semble que, au lieu de passer notre temps à donner des leçons sur la manière de gérer le monde, nous devrions faire le tour de nos propres institutions - et plutôt deux fois qu'une - et respecter les travaux réalisés et les décisions prises dans le cadre de nos organes parlementaires.

Deshalb glaube ich, dass wir, bevor wir darüber dozieren, wie die Welt in Ordnung zu bringen ist, ein Mal – oder drei Mal – unsere eigene Institution prüfen und die Arbeiten und Beschlüsse respektieren sollten, die in unseren parlamentarischen Organen gefasst werden.


Toute personne raisonnable a déclaré qu'il était à tout le moins déraisonnable de donner des leçons au monde islamique comme si nous avions le monopole de la vertu.

Alle, die sich von Vernunft leiten lassen, haben darauf hingewiesen, dass es zumindest unklug von uns ist, der islamischen Welt Lektionen zu erteilen, so als hätten wir ein Monopol auf Unfehlbarkeit.


Il ne s'agit pas de demander à ce Parlement de donner des leçons de démocratie au monde, mais d'exiger de ces institutions la rigueur de la plus grande cohérence.

Es geht nicht darum, von diesem Parlament zu verlangen, dass es der ganzen Welt Lektionen in Sachen Demokratie erteilt, sondern von diesen Institutionen muss vielmehr ein höchst konsequentes Vorgehen gefordert werden.


Et donc, notre rôle en tant qu'Union européenne, ce n'est pas simplement de donner des leçons, c'est d'accompagner la Turquie vers la démocratie, c'est-à-dire d'avoir des positions à défendre.

Unsere Rolle als Europäische Union besteht deshalb nicht einfach darin, Lektionen zu erteilen, sondern es geht darum, die Türkei in die Demokratie zu begleiten, das heißt, Positionen zu haben und zu verteidigen.




Others have searched : aide-mémoire    corriger    donner des leçons    donner des leçons de natation    donner une leçon    enseigner    instruire    notice    passer un savon    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

donner des leçons de natation

Date index:2022-10-10 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)