Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de donation entre vifs
Disposition entre vifs
Donation entre vifs
Entre vifs
Libéralité entre vifs
Libéralité entre vifs faite à titre d'abandon de biens

Translation of "donation entre vifs " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
acte de donation entre vifs | donation entre vifs

Schenkungsurkunde | Urkunde über eine Schenkung unter Lebenden
IATE - LAW
IATE - LAW


donation entre vifs | libéralité entre vifs

Schenkung unter Lebenden
IATE - LAW
IATE - LAW


donation entre vifs

Schenkung unter Lebenden | Schenkung zu Lebzeiten
IATE - LAW
IATE - LAW


donation entre vifs

Schenkung unter Lebenden
adm/droit/économie personnes art. 711/art. 90
adm/droit/économie personnes art. 711/art. 90


donation entre vifs

Schenkung unter Lebenden | Schenkung zu Lebzeiten
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit) | Droits réels (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht) | Dingliche rechte (Recht)


libéralité entre vifs | disposition entre vifs

Zuwendung unter Lebenden | Verfügung unter Lebenden
Droit commercial (Droit) | Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Handelsrecht (Recht) | Strafrecht - strafvollzug (Recht)


disposition entre vifs

Verfügung unter Lebenden
adm/droit/économie population|personnes art. 5/95-00680
adm/droit/économie population|personnes art. 5/95-00680


entre vifs

unter Lebenden
adm/droit/économie personnes art. 215
adm/droit/économie personnes art. 215


libéralité entre vifs faite à titre d'abandon de biens

Verfügung unter Lebenden durch Vermögensabtretung
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Donations entre vifs de biens meubles ou immeubles Art. 25. L'article 131 du même Code, modifié pour la dernière fois par le décret du 10 décembre 2009 est remplacé par la disposition suivante : « Art. 131. Pour les donations entre vifs de biens meubles ou immeubles, il est perçu un droit proportionnel sur l'émolument brut de chacun des donataires d'après le tarif indiqué dans les tableaux ci-après.

Unterabschnitt 2 - Schenkung unter Lebenden von beweglichen oder unbeweglichen Gütern Art. 25 - Artikel 131 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeändert durch das Dekret vom 10. Dezember 2009, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 131 - Für die Schenkung unter Lebenden von beweglichen oder unbeweglichen Gütern wird auf dem brutto Schenkungsanteil jedes Schenkungsempfängers eine Proportionalsteuer erhoben, die dem in den nachstehenden Tabellen festgelegten Tarif entspricht.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 13 juin 2014 en cause de Olga Xanthopoulo contre Luc de Vogelaere et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 juillet 2014, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « Interprété en ce sens que le défaut de production d'un certificat médical circonstancié joint à la requête, ou produit, en cas d'urgence, dans les huit jours de la demande du juge de paix, entraîne l'irrecevabilité de la demande tendant à entendre autoriser la ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 13. Juni 2014 in Sachen Olga Xanthopoulo gegen Luc de Vogelaere und andere, dessen Ausfertigung am 2. Juli 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 488bis h) § 2 - insbesondere Absatz 6 - in Verbindung mit Artikel 488bis b) § 6 des Zivilgesetz ...[+++]


« Interprété en ce sens que le défaut de production d'un certificat médical circonstancié joint à la requête, ou produit, en cas d'urgence, dans les huit jours de la demande du juge de paix, entraîne l'irrecevabilité de la demande tendant à entendre autoriser la personne protégée à disposer de ses biens par donations entre vifs ou par dispositions de dernières volontés et ne peut être couvert par une expertise médicale ordonnée par le juge de paix, l'article 488bis-H, § 2, spécialement alinéa 6, du Code civil, combiné avec l'article 488bis-B, § 6, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constituti ...[+++]

« Verstößt Artikel 488bis h) § 2 - insbesondere Absatz 6 - in Verbindung mit Artikel 488bis b) § 6 des Zivilgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass die Nichtvorlage einer ausführlichen ärztlichen Bescheinigung, die dem Antrag beigefügt ist oder im Dringlichkeitsfall innerhalb von acht Tagen nach der vom Friedensrichter ausgehenden Aufforderung vorgelegt wird, zur Unzulässigkeit des Antrags darauf, der geschützten Person die Genehmigung erteilen zu lassen, durch Schenkung unter Lebenden oder letztwillige Verfügung über ihre Güter zu verfügen, führt und nicht durch ein vom Friedensrichter angeordnetes ärztliches Gutachten abgedeckt werde ...[+++]


Les notions de rapport et de réduction sont définies au livre III du Code civil : le rapport au titre I « Des successions », chapitre VI « Du partage et des rapports », section II « Des rapports » (articles 843 à 869) et la réduction au titre II « Des donations entre vifs et des testaments », chapitre III « De la portion de biens disponible, et de la réduction », section II « De la réduction des donations et legs » (articles 920 à 930).

In Buch III des Zivilgesetzbuches werden die Begriffe Rückerstattung und Ermässigung erläutert. Die Rückerstattung in Titel I « Erbschaften », Kapitel VI « Verteilung und Rückerstattung », Abschnitt II « Rückerstattung » (Artikel 843 bis 869), und die Ermässigung in Titel II « Schenkungen unter Lebenden und Testamente », Kapitel III « Frei verfügbarer Teil der Güter und Ermässigung », Abschnitt II « Ermässigung von Schenkungen und Vermächtnissen » (Artikel 920 bis 930).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4.148. Définition: Les impôts en capital (D.91) sont des impôts qui frappent de façon irrégulière et peu fréquente la valeur des actifs (ou valeur nette) détenus par les unités institutionnelles ou la valeur des actifs transférés entre unités institutionnelles à la suite d'héritages, donations entre vifs ou autres transferts.

4.148. Definition: Vermögenswirksame Steuern (D.91) sind Zwangsabgaben, die in unregelmäßigen und sehr großen Abständen auf den Wert der Vermögensgegenstände oder das Reinvermögen der institutionellen Einheiten bzw. auf Vermögenswerte erhoben werden, die zwischen institutionellen Einheiten aufgrund von Vermächtnissen, Schenkungen oder anderen Transfers übertragen werden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

donation entre vifs

Date index:2022-07-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)