6. souligne que la diversité et le multiculturalisme de l'Europe présentent un immense potentiel de développement pour diverses formes de tourisme thématique et insiste sur l'importance de relier les attractions t
ouristiques afin de créer des itinéraires touristiques thématiques à l'échelle européenne, nationale et locale; estime que la promotion systématique du tourisme thématique (œnologique, gastronomique, rural, religieux, artistique, éducatif, d'exploration, etc.), éventuellement avec l'aide d'une coopération transfrontalière ou interrégionale, peut redéfinir le tourisme au sein de l'Union et contribuer de manière déterminante à la
...[+++] lutte contre l'incidence négative du tourisme de masse; appelle, par conséquent, à promouvoir un tourisme culturel écologiquement viable et à prendre des mesures permettant de supporter les effets de la saisonnalité; 6. unterstreicht, dass die Vielfalt und der multikulturelle Charakter Europas einen großes Potenzial für die Entwicklung eines themenbezogenen Tourismus bieten, und hebt hervor,
wie wichtig es ist, touristische Attraktionen miteinander zu verbinden, um auf europäischer, nationaler und lokaler Ebene thematische Reiserouten zu erstellen; ist der Auffassung, dass die systematische Förderung des themenbezogenen Tourismus (Weinbau, Gastronomie, Landwirtschaft, Religion, Kunst, Bildende Kunst, Bildung, Forschung usw.), die möglichst eine g
...[+++]renzübergreifende oder interregionale Zusammenarbeit umfassen sollte, den europäischen Tourismus neu definieren und einen wichtigen Beitrag zur Linderung der negativen Folgen des Massentourismus leisten kann; fordert daher die Förderung eines umweltfreundlichen Kulturtourismus sowie Maßnahmen, um den Auswirkungen der Saisonabhängigkeit entgegenzuwirken;