Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur central de l'Eglise
Administrateur central de l'Eglise
Administrateur de l'EREN
Administrateur de l'EREN
Administratrice centrale de l'Eglise
Administratrice de l'EREN
CEME
CETMI
Chancelier du Conseil synodal
Chancelier du Conseil synodal
Chancelier du secrétariat de l'Eglise
Chancelier du secrétariat de l'Eglise
Chancelière du Conseil synodal
Chancelière du secrétariat de l'Eglise
Comité des Églises auprès des travailleurs migrants
Comité des églises auprès des migrants
Comité des églises auprès des migrants en Europe
Commission des Églises auprès des Migrants en Europe
Constitution
Constitution de l'Église
Constitution ecclésiastique
Constitution européenne
Fabrique d'église
Loi constitutionnelle
Réforme constitutionnelle
Révision de la constitution
Secrétaire de l'Eglise
Secrétaire de l'Eglise
Secrétaire du conseil synodal
Secrétaire du conseil synodal
Secrétaire général de l'Eglise
Secrétaire général de l'Eglise
Secrétaire générale de l'Eglise
Traité constitutionnel
Traité établissant une Constitution pour l'Europe

Translation of "constitution de l'église " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Constitution de l'Église | constitution ecclésiastique

Kirchenverfassung
IATE - Culture and religion
IATE - Culture and religion


Constitution de l'Église | constitution ecclésiastique

Kirchenverfassung
Instituts - offices (Religion et philosophie) | Organismes (Religion et philosophie) | Religions chrétiennes (Religion et philosophie)
Institute - ämter - gotteshäuser (Religion - philosophie) | Organisationen - kirchen - orden (Religion - philosophie) | Christiliche religionen (Religion - philosophie)


Comité des églises auprès des migrants | Comité des églises auprès des migrants en Europe | Comité des Églises auprès des travailleurs migrants | Comité des églises auprès des travailleurs migrants en Europe | Comité des Églises auprès des travailleurs migrants en Europe occidentale | Commission des Églises auprès des Migrants en Europe | CEME [Abbr.] | CETMI [Abbr.]

Ausschuss der Kirchen für Ausländerfragen in Europa | Ausschuss der Kirchen für Fragen ausländischer Arbeitnehmer | Ausschuss der Kirchen für Fragen ausländischer Arbeitnehmer in Europa | Ausschuss der Kirchen für Fragen der Ausländischen Arbeitnehmer in Westeuropa | Kommission der Kirchen für Migranten in Europa | AKFA [Abbr.]
IATE - Migration | Culture and religion
IATE - Migration | Culture and religion


administrateur central de l'Eglise | administrateur de l'EREN | chancelier du Conseil synodal | chancelier du secrétariat de l'Eglise | secrétaire de l'Eglise | secrétaire du conseil synodal | secrétaire général de l'Eglise

Aktuar des Kirchenrats | Kirchenratsschreiber | Kirchenschreiber | Kirchensekretär | Sekretär der Landeskirche | Sekretär des Kirchenrats | Sekretär des Kirchgemeinderats | Sekretär des Synodalrats | Synodalsekretär
IATE - LAW | Culture and religion
IATE - LAW | Culture and religion


secrétaire de l'Eglise (1) | secrétaire du conseil synodal (2) | secrétaire générale de l'Eglise (3) | administratrice de l'EREN (4) | chancelière du Conseil synodal (5) | chancelière du secrétariat de l'Eglise (6) | administratrice centrale de l'Eglise (7)

Kirchenschreiberin (1) | Aktuarin des Kirchenrats (2) | Sekretärin des Kirchenrats (3) | Sekretärin des Synodalrats (4) | Synodalsekretärin (5) | Sekretärin der Landeskirche (6) | Kirchensekretärin (7) | Kirchenratsschreiberin (8) | Sekretärin des Kirchgemeinderats (9)
Droit public (Droit) | Droit ecclésiastique et canonique (Droit) | Instituts - offices (Religion et philosophie) | Organismes (Religion et philosophie) | Professions (Religion et philosophie)
öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Kirchenrecht (Recht) | Institute - ämter - gotteshäuser (Religion - philosophie) | Organisationen - kirchen - orden (Religion - philosophie) | Berufe (Religion - philosophie)


secrétaire de l'Eglise (1) | secrétaire du conseil synodal (2) | secrétaire général de l'Eglise (3) | administrateur de l'EREN (4) | chancelier du Conseil synodal (5) | chancelier du secrétariat de l'Eglise (6) | administrateur central de l'Eglise (7)

Kirchenschreiber (1) | Aktuar des Kirchenrats (2) | Sekretär des Kirchenrats (3) | Sekretär des Synodalrats (4) | Synodalsekretär (5) | Sekretär der Landeskirche (6) | Kirchensekretär (7) | Kirchenratsschreiber (8) | Sekretär des Kirchgemeinderats (9)
Droit public (Droit) | Droit ecclésiastique et canonique (Droit) | Instituts - offices (Religion et philosophie) | Organismes (Religion et philosophie) | Professions (Religion et philosophie)
öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Kirchenrecht (Recht) | Institute - ämter - gotteshäuser (Religion - philosophie) | Organisationen - kirchen - orden (Religion - philosophie) | Berufe (Religion - philosophie)


révision de la constitution [ réforme constitutionnelle ]

Verfassungsänderung [ Verfassungsreform ]
12 DROIT | MT 1206 sources et branches du droit | BT1 constitution | BT2 source du droit
12 RECHT | MT 1206 Rechtsquellen und Rechtsdisziplinen | BT1 Verfassung | BT2 Rechtsquelle


constitution européenne [ traité constitutionnel | traité établissant une Constitution pour l'Europe ]

Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1011 droit de l'Union européenne | BT1 traités européens
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1011 Recht der Europäischen Union | BT1 Europäische Verträge


constitution [ loi constitutionnelle ]

Verfassung [ Verfassungsgesetz ]
12 DROIT | MT 1206 sources et branches du droit | BT1 source du droit | NT1 contrôle de constitutionnalité | NT1 révision de la constitution | RT droit constitutionnel [1206]
12 RECHT | MT 1206 Rechtsquellen und Rechtsdisziplinen | BT1 Rechtsquelle | NT1 Kontrolle der Verfassungsmäßigkeit | NT1 Verfassungsänderung | RT Verfassungsrecht [1206]


fabrique d'église

Kirchenfabrik
adm/droit/économie art. 4/-
adm/droit/économie art. 4/-
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans son mémoire en intervention, la partie requérante devant le juge a quo soulève l'incompétence de la Cour pour se prononcer sur la question préjudicielle, qui porterait sur un choix du Constituant, dès lors que la différence de traitement soulevée trouverait sa source non dans la disposition en cause, mais dans le principe de la séparation de l'Eglise et de l'Etat consacré à l'article 21 de la Constitution ou, à tout le moins, dans la disposition en cause combinée avec l'article 21 de la Constitution.

In ihrem Interventionsschriftsatz führt die vor dem vorlegenden Richter klagende Partei an, der Gerichtshof sei nicht befugt, über die Vorabentscheidungsfrage zu befinden, die sich auf eine Entscheidung des Verfassungsgebers beziehe, da der angeführte Behandlungsunterschied sich nicht aus der fraglichen Bestimmung, sondern aus dem Grundsatz der Trennung zwischen Kirche und Staat, der in Artikel 21 der Verfassung festgelegt sei, ergebe, oder zumindest aus der fraglichen Bestimmung in Verbindung mit Artikel 21 der Verfassung.


Dans le domaine de l'enseignement, le principe de séparation de l'Eglise et de l'Etat doit s'apprécier en tenant compte de l'existence historique, en Belgique, des différents réseaux d'enseignement, qui s'inscrivent dans le souci du Constituant de garantir la liberté des opinions protégée par l'article 19 de la Constitution de même que la liberté d'enseignement garantie par l'article 24 de la Constitution, ces deux libertés constitutionnelles étant indissociables.

Im Bereich des Unterrichtswesens muss der Grundsatz der Trennung zwischen Kirche und Staat beurteilt werden unter Berücksichtigung der historisch in Belgien bestehenden verschiedenen Unterrichtsnetze, die sich aus dem Bemühen des Verfassungsgebers ergeben, die durch Artikel 19 der Verfassung geschützte Meinungsfreiheit sowie die durch Artikel 24 der Verfassung garantierte Unterrichtsfreiheit zu gewährleisten, wobei diese beiden verfassungsrechtlichen Freiheiten untrennbar miteinander verbunden sind.


Même si cette interprétation, qui dépasse la lettre de la disposition en cause, procède du souci de se conformer au principe de la séparation de l'Eglise et de l'Etat, découlant de l'article 21, alinéa 1, de la Constitution, il ne peut toutefois résulter de cette interprétation à la lumière d'un objectif du Constituant que la disposition en cause, telle qu'elle est interprétée par le juge a quo, découle d'un choix du Constituant.

Selbst wenn diese Auslegung, die über den Wortlaut der fraglichen Bestimmung hinausgeht, auf dem Bemühen beruht, den Grundsatz der Trennung zwischen Kirche und Staat einzuhalten, der sich aus Artikel 21 Absatz 1 der Verfassung ergibt, kann diese Auslegung jedoch nicht im Lichte des Ziels des Verfassungsgebers zur Folge haben, dass die fragliche Bestimmung in der Auslegung durch den vorlegenden Richter sich aus einer Entscheidung des Verfassungsgebers ergibt.


Le principe de séparation de l'Eglise et de l'Etat, déduit notamment de l'article 21, alinéa 1, de la Constitution, n'est pas absolu et ne s'oppose pas à toute ingérence de l'Etat dans l'autonomie des communautés religieuses.

Der Grundsatz der Trennung zwischen Kirche und Staat, der insbesondere aus Artikel 21 Absatz 1 der Verfassung abgeleitet ist, ist nicht absolut und spricht nicht gegen jegliche Einmischung des Staates in der Autonomie der Glaubensgemeinschaften.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« qu'il ressort de cette disposition légale, que c'est au chef du culte qu'il revient de choisir les personnes qui sont appelées à assurer l'inspection des cours de cette religion qui sont dispensés dans l'enseignement organisé par la Communauté française; que sans cette proposition, le Gouvernement de la Communauté française et les ministres qui ont l'enseignement dans leurs attributions ne peuvent procéder à aucune nomination en tant qu'inspecteur de religion; que ces principes qui régissent l'accession à cette fonction de promotion valent également pour le maintien dans celle-ci; que pour pouvoir continuer leur mission, ces inspecteurs doivent en effet conserver la reconnaissance du chef du culte lequel atteste ainsi qu'ils ont les ca ...[+++]

« dass aus dieser Gesetzesbestimmung hervorgeht, dass es dem Oberhaupt des Kultes obliegt, die Personen zu wählen, die für die Inspektion der Unterrichte in dieser Religion sorgen sollen, die in dem von der Französischen Gemeinschaft organisierten Unterricht erteilt werden; dass ohne diesen Vorschlag die Regierung der Französischen Gemeinschaft und die für den Unterricht zuständigen Minister keine Ernennung zum Religionsinspektor vornehmen können; dass diese Grundsätze in Bezug auf den Zugang zu diesem Beförderungsamt ebenfalls für dessen Aufrechterhaltung gelten; dass diese Inspektoren, um ihren Auftrag weiter ausführen zu können, nä ...[+++]


- Interprétée en ce sens qu'elle autorise le bénéficiaire de la décision suspendue à en contester la nullité de plein droit devant le Conseil d'Etat lorsque le « conseil d'église » ou l'administration fabricienne centrale n'a pas maintenu dans les délais la décision suspendue, ou a envoyé sa décision de maintien tardivement, la même disposition ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.

- Dahingehend ausgelegt, dass sie es dem Begünstigten des ausgesetzten Beschlusses erlaubt, dessen Nichtigkeit von Rechts wegen vor dem Staatsrat anzufechten, wenn der Kirchenrat oder der zentrale Kirchenvorstand den ausgesetzten Beschluss nicht rechtzeitig aufrechterhalten oder den Aufrechterhaltungsbeschluss nicht rechtzeitig verschickt hat, verstösst dieselbe Bestimmung nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.


- Interprété en ce sens qu'il ne permet pas au bénéficiaire de la décision suspendue d'en contester la nullité de plein droit devant le Conseil d'Etat lorsque le « conseil d'église » ou l'administration fabricienne centrale n'a pas maintenu dans les délais la décision suspendue, ou a envoyé sa décision de maintien tardivement, l'article 58, § 2, alinéa 6, du décret de la Région flamande du 7 mai 2004 relatif à l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus viole les articles 10 et 11 de la Constitution.

- Dahingehend ausgelegt, dass er es dem Begünstigten des ausgesetzten Beschlusses nicht erlaubt, dessen Nichtigkeit von Rechts wegen vor dem Staatsrat anzufechten, wenn der Kirchenrat oder der zentrale Kirchenvorstand den ausgesetzten Beschluss nicht rechtzeitig aufrechterhalten oder seinen Aufrechterhaltungsbeschluss nicht rechtzeitig verschickt hat, verstösst Artikel 58 § 2 Absatz 6 des Dekrets der Flämischen Region vom 7. Mai 2004 über die materielle Organisation und Arbeitsweise der anerkannten Kulte gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.


« L'article 58, § 2, alinéa 6, du décret du 7 mai 2004 relatif à l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme garantissant l'accès à un juge, en ce que cette disposition prévoit, en cas d'envoi tardif de la décision de maintien par le ' conseil d'église ', une nullité intervenant d'office, plus précisément sans décision d'annulation dont le bénéficiaire de la décision originaire suspend ...[+++]

« Verstösst Artikel 58 § 2 Absatz 6 des Dekrets vom 7. Mai 2004 über die materielle Organisation und Arbeitsweise der anerkannten Kulte gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, der das Recht auf gerichtliches Gehör gewährleistet, indem diese Bestimmung bei verspäteter Versendung des Aufrechterhaltungsbeschlusses durch den Kirchenrat eine von Rechts wegen entstehende Nichtigkeit vorsieht, und zwar ohne Nichtigkeitsbeschluss, dessen Nichtigkeit der Begünstigte des ursprünglichen, ausgesetzten Beschlusses vor Gericht beantragen kann, während dieser Interessehabende woh ...[+++]


La Cour doit enfin vérifier si la disposition attaquée est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les fabriques d'église flamandes sont traitées de manière différente que (a) les personnes morales semi-publiques flamandes et les administrations flamandes mentionnées à l'article 1.2, alinéa 1, 21°, du décret du 27 mars 2009 et (b) les institutions chargées de la gestion des intérêts matériels et financiers des communautés non confessionnelles reconnues.

Der Hof muss schliesslich prüfen, ob die angefochtene Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar ist, insofern die flämischen Kirchenfabriken anders behandelt werden als (a) die in Artikel 1.2 Absatz 1 Nr. 21 des Dekrets vom 27. März 2009 erwähnten flämischen halböffentlichen Rechtspersonen und (b) die Einrichtungen, die mit der Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten nichtkonfessionellen Gemeinschaften beauftragt sind.


La Cour doit également vérifier si la disposition attaquée est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les fabriques d'église flamandes sont traitées de la même manière que les autres administrations flamandes mentionnées à l'article 1.2, alinéa 1, 20°, du décret du 27 mars 2009.

Der Hof muss ebenfalls prüfen, ob die angefochtene Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar ist, insofern die flämischen Kirchenfabriken auf die gleiche Weise behandelt werden wie die anderen, in Artikel 1.2 Absatz 1 Nr. 20 des Dekrets vom 27. März 2009 erwähnten flämischen Verwaltungen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

constitution de l'église

Date index:2021-09-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)