Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
* chauffeur habituel du bus .
Chauffeur de mini-bus
Chauffeuse de mini-bus
Recruter des chauffeurs de bus

Translation of "chauffeur de mini-bus " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
chauffeur de mini-bus | chauffeuse de mini-bus

Chauffeur Kleinbus | Chauffeuse Kleinbus
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


recruter des chauffeurs de bus

Busfahrer und Busfahrerinnen anwerben
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
139. encourage l'administration du Parlement à remplacer les voitures de service par des véhicules respectueux de l'environnement en modernisant constamment son parc avec des véhicules moins polluants et en organisant des transports groupés à l'aide de mini-bus «VIP» vers les aéroports de Bruxelles et de Strasbourg afin de réduire l'empreinte carbone du Parlement; réitère son souhait, émis dans sa résolution sur la décharge pour l'exercice 2008, de voir le Parlement établir son propre service de vélos à Strasbourg; demande instamment que cette proposition soit mise en œuvre d'ici septembre 2011; observe que l'amélioration du service d ...[+++]

139. empfiehlt der Verwaltung des Parlaments, Dienstfahrzeuge durch umweltfreundliche Fahrzeuge zu ersetzen, indem die Flotte kontinuierlich durch Fahrzeuge, die weniger Verschmutzung verursachen, modernisiert wird und indem Gruppentransporte mit VIP-Minibussen zu den Flughäfen in Brüssel und Straßburg organisiert werden, um den CO2 -Fußabdruck des Parlaments zu verringern; wiederholt seine in seiner Entschließung zur Entlastung für 2008 erhobene Forderung, das Parlament solle in Straßburg einen eigenen Fahrraddienst einrichten; fordert mit Nachdruck, dass dies bis September 2011 verwirklicht wird; stellt fest, dass als Folge des verb ...[+++]


139. encourage l'administration du Parlement à remplacer les voitures de service par des véhicules respectueux de l'environnement en modernisant constamment son parc avec des véhicules moins polluants et en organisant des transports groupés à l'aide de mini-bus "VIP" vers les aéroports de Bruxelles et de Strasbourg afin de réduire l'empreinte carbone du Parlement; réitère son souhait, émis dans sa résolution sur la décharge pour l'exercice 2008, de voir le Parlement établir son propre système de prêt de vélos à Strasbourg; demande instamment que cette proposition soit mise en œuvre d'ici septembre 2011; observe que l'amélioration du s ...[+++]

139. empfiehlt der Verwaltung des Parlaments, Dienstfahrzeuge durch umweltfreundliche Fahrzeuge zu ersetzen, indem die Flotte kontinuierlich durch Fahrzeuge, die weniger Verschmutzung verursachen, modernisiert wird und indem Gruppentransporte mit VIP-Minibussen zu den Flughäfen in Brüssel und Straßburg organisiert werden, um den CO2-Fußabdruck des Parlaments zu verringern; wiederholt seine in seiner Entlastungsentschließung für 2008 erhobene Forderung, das Parlament solle in Straßburg einen eigenen Fahrraddienst einrichten; fordert mit Nachdruck, dass dies bis September 2011 verwirklicht wird; stellt fest, dass als Folge des verbesser ...[+++]


Compte-t-elle adopter des normes de sécurité plus strictes et instaurer des contrôles de qualité plus sévères pour les véhicules utilisés comme bus de transport scolaire et pour les conducteurs professionnels de bus de ce type (installation d’équipements de haute technologie, contrôles plus fréquents de l’aptitude et de l’expérience professionnelles des chauffeurs, ainsi que de leur intégrité, au moyen de tests psychologiques, par exemple)?

Wird sie strengere Sicherheits- und Kontrollvorschriften in Bezug auf die genutzten Fahrzeuge wie Schulbusse aber auch in Bezug auf die Fahrer von Schulbussen erlassen (z. B. Verwendung moderner Technologie, regelmäßigere Kontrollen der beruflichen Qualifikationen von Busfahrern und ihrer Berufserfahrung aber auch ihrer persönlichen Integrität, z. B. durch psychologische Tests)?


Compte-t-elle adopter des normes de sécurité plus strictes et instaurer des contrôles de qualité plus sévères pour les véhicules utilisés comme bus de transport scolaire et pour les conducteurs professionnels de bus de ce type (installation d'équipements de haute technologie, contrôles plus fréquents de l'aptitude et de l'expérience professionnelles des chauffeurs, ainsi que de leur intégrité, au moyen de tests psychologiques, par exemple)?

Wird sie strengere Sicherheits- und Kontrollvorschriften in Bezug auf die genutzten Fahrzeuge wie Schulbusse aber auch in Bezug auf die Fahrer von Schulbussen erlassen (z. B. Verwendung moderner Technologie, regelmäßigere Kontrollen der beruflichen Qualifikationen von Busfahrern und ihrer Berufserfahrung aber auch ihrer persönlichen Integrität, z. B. durch psychologische Tests)?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EST CONSCIENT DE l'importance de la législation communautaire sur des questions relatives à la sécurité routière, dans les cas où il est utile d'établir des normes harmonisées, par exemple en ce qui concerne la sécurité dans les tunnels, les tachygraphes numériques, les limiteurs de vitesse et les ceintures de sécurité, et SE FÉLICITE en particulier de la législation communautaire récemment adoptée sur les temps de conduite et les périodes de repos des chauffeurs de camion et de bus ainsi que des progrès accomplis au sujet de la proposition de directive sur les permis de conduire;

ANERKENNT die Bedeutung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften in Bereichen der Straßenverkehrssicherheit, in denen harmonisierte Normen von Vorteil sind, beispielsweise Sicherheit von Tunneln, digitale Fahrtenschreiber, Geschwindigkeitsbegrenzer und Sicherheitsgurte, und BEGRÜSST insbesondere die unlängst angenommenen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft zu den Lenk- und Ruhezeiten von Lkw- und Busfahrern sowie die Fortschritte in Bezug auf den Vorschlag für eine Richtlinie über Führerscheine;


* chauffeur habituel du bus .

* Üblicher Fahrer des Busses: .


Permettez-moi de les citer : José Francisco Querol Lombardero, général et magistrat du Tribunal suprême, Jesús Escudero García, policier et garde du corps de M. Querol, Armando Medina, chauffeur de M. Querol, Jesús Sánchez Martínez, chauffeur du bus.

Ich möchte die Namen der Opfer nennen: José Francisco Querol Lombardero, General und Richter am Obersten Gerichtshof; Jesús Escudero García, Polizist und Leibwächter von Herrn Querol; Armando Medina, Fahrer von Herrn Querol; Jesús Sánchez Martínez, Busfahrer.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

chauffeur de mini-bus

Date index:2024-03-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)