Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation d'établissement
Autorisation de séjour permanent
Carte de résident
Carte de séjour
Carte de séjour des Communautés européennes
Carte de séjour permanent
Carte de séjour temporaire
Droit de séjour
Droit de séjour permanent
Permis de séjour
Permis de séjour permanent
Résident de longue durée
Résident permanent
Résidente permanente
Séjour des étrangers
Titre de séjour
Titulaire d'une autorisation de séjour de longue durée

Translation of "carte de séjour permanent " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
carte de séjour permanent

Daueraufenthaltskarte
adm/droit/économie population art. 2
adm/droit/économie population art. 2


carte de séjour permanent de membre de la famille d'un citoyen de l'Union

Daueraufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers
adm/droit/économie population art. 6
adm/droit/économie population art. 6


autorisation de séjour permanent | autorisation d'établissement | carte de résident | permis de séjour permanent

Niederlassungsbewilligung
IATE - LAW
IATE - LAW


carte de séjour | carte de séjour de membre de la famille d'un citoyen de l'Union | carte de séjour des Communautés européennes

Aufenthaltserlaubnis der Europäischen Gemeinschaften | Aufenthaltskarte | Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers
IATE - EUROPEAN UNION | International law
IATE - EUROPEAN UNION | International law


droit de séjour [ carte de séjour | permis de séjour | séjour des étrangers ]

Aufenthaltsrecht [ Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltsnachweis | Aufenthalt von Ausländern ]
12 DROIT | MT 1231 droit international | BT1 droit des étrangers | BT2 droit international privé | RT citoyenneté européenne [1016] | étudiant étranger [3216] | permis de travail [4406] | politique migratoire [2811] | travailleur migrant [4411
12 RECHT | MT 1231 Internationales Recht | BT1 Ausländerrecht | BT2 internationales Privatrecht | RT Arbeitserlaubnis [4406] | ausländischer Student [3216] | europäische Staatsbürgerschaft [1016] | Migrationspolitik [2811] | Wanderarbeitnehmer


carte de séjour | permis de séjour | titre de séjour

Aufenthaltsausweis | Aufenthaltskarte | Bescheinigung über das Aufenthaltsrecht
IATE - LAW | Migration
IATE - LAW | Migration


droit de séjour permanent

Recht auf Daueraufenthalt
adm/droit/économie population art. 18
adm/droit/économie population art. 18


carte de séjour

Aufenthaltserlaubnis
Droit communautaire (Communautés européennes)
Gemeinschaftsrecht (Europäische gemeinschaften)


carte de séjour temporaire

Aufenthaltskarte
Droit communautaire (Communautés européennes)
Gemeinschaftsrecht (Europäische gemeinschaften)


titulaire d'une autorisation de séjour de longue durée | résident permanent | résidente permanente | résident de longue durée

Daueraufenthalter | Daueraufenthalterin
Droit international - droit des gens (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sa demande de carte de séjour permanent ayant été rejetée, M. Onuekwere a saisi l’Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber), London (Royaume-Uni).

Da sein Antrag auf eine Daueraufenthaltskarte abgelehnt wurde, erhob Herr Onuekwere Klage beim Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber), London (Vereinigtes Königreich).


Par le présent chapitre, un caractère permanent est donné à cette mesure et la carte de réduction ' restructuration ' sera livrée pour tout licenciement dans le cadre d'une faillite, d'une liquidation ou d'une fermeture ayant lieu à partir du 1 juillet 2011 » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-1481/001, p. 3).

Durch dieses Kapitel wurde dieser Maßnahme eine dauerhafte Beschaffenheit verliehen und wird die Ermäßigungskarte ' Umstrukturierung ' allen Personen ausgestellt, die infolge des Konkurses, der Schließung oder der Liquidation eines Unternehmens entlassen werden, insofern diese Entlassung ab dem 1. Juli 2011 erfolgt » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-1481/001, S. 3).


L'obligation, pour toute personne, de s'inscrire au registre de la population ou au registre des étrangers à l'adresse où elle a établi sa résidence principale ne découle pas du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe mais a pour origine la loi du 19 juillet 1991 « relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 o ...[+++]

Die für jede Person geltende Verpflichtung, sich an der Adresse, an der sie ihren Hauptwohnort hat, in das Bevölkerungs- oder Fremdenregister einzutragen, ergibt sich nicht aus dem Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuch, sondern sie findet ihren Ursprung im Gesetz vom 19. Juli 1991 « über die Bevölkerungsregister, die Personalausweise, die Ausländerkarten und die Aufenthaltsdokumente und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen » (nachstehend: das Gesetz vom 19. Juli 1991) und im königlichen Erlass vom 16. Juli 1992 über die Bevölkerungsregiste ...[+++]


Eu égard à ces objectifs ainsi que son contexte global et particulier, la Cour considère que la notion de « séjour légal » permettant d’acquérir un droit de séjour permanent, doit être interprétée comme étant un séjour conforme aux conditions énoncées par cette directive (à savoir, être un travailleur salarié ou non salarié dans l’État membre d’accueil ou disposer, pour lui-même et les membres de sa famille, de ressources suffisant ...[+++]

In Anbetracht dieser Ziele sowie des Gesamtzusammenhangs und des besonderen Kontextes der Richtlinie vertritt der Gerichtshof die Auffassung, dass der Begriff des „rechtmäßigen Aufenthalts“, der den Erwerb des Rechts auf Daueraufenthalt ermöglicht, als ein Aufenthalt zu verstehen ist, der mit den in dieser Richtlinie aufgeführten Voraussetzungen (d. h., dass der Unionsbürger Arbeitnehmer oder Selbständiger im Aufnahmemitgliedstaat ist oder für sich und seine Familienangehörigen über ausreichende Existenzmittel und einen Krankenversicherungsschutz verfügt) im Einklang steht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, la Cour est interrogée sur la question de savoir si les périodes de séjour accomplies par des ressortissants d’un État tiers avant l’adhésion de celui-ci à l’Union doivent être prises en compte dans le calcul de la durée de séjour de cinq ans aux fins de l’acquisition d’un droit de séjour permanent.

Der Gerichtshof wird ferner gefragt, ob Aufenthaltszeiten von Drittstaatsangehörigen vor dem Beitritt des betreffenden Drittstaats zur Union bei der Berechnung der Aufenthaltsdauer von fünf Jahren für die Zwecke des Erwerbs des Rechts auf Daueraufenthalt zu berücksichtigen sind.


1. La possession d'une attestation d'enregistrement, telle que visée à l'article 8, d'un document attestant l'introduction d'une demande de carte de séjour de membre de la famille, d'une carte de séjour, ou d'une carte de séjour permanent ne peut en aucun cas constituer une condition préalable à l'exercice d'un droit ou l'accomplissement d'une formalité administrative, la qualité de bénéficiaire des droits pouvant être attestée par tout autre moyen de preuve.

(1) Die Ausübung eines Rechts oder die Erledigung von Verwaltungsformalitäten dürfen unter keinen Umständen vom Besitz einer Anmeldebescheinigung nach Artikel 8, eines Dokuments zur Bescheinigung des Daueraufenthalts, einer Bescheinigung über die Beantragung einer Aufenthaltskarte für Familienangehörige, einer Aufenthaltskarte oder einer Daueraufenthaltskarte abhängig gemacht werden, wenn das Recht durch ein anderes Beweismittel nachgewiesen werden kann.


2. La demande de carte de séjour permanent est introduite avant l'expiration de la première carte de séjour.

(2) Der Antrag auf Ausstellung einer Daueraufenthaltskarte muss vor Ablauf der Gültigkeit der Aufenthaltskarte gestellt werden.


1. Les États membres délivrent une carte de séjour permanent aux membres de la famille qui n'ont pas la nationalité d'un État membre et qui bénéficient du droit de séjour permanent, dans les six mois du dépôt de la demande.

(1) Die Mitgliedstaaten stellen den Familienangehörigen, die nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen und die zum Daueraufenthalt berechtigt sind, binnen sechs Monaten nach Einreichung des Antrags eine Daueraufenthaltskarte aus.


Il est prévu, pour un séjour de plus de six mois, que l'actuelle carte de séjour soit remplacée par un système facultatif d'enregistrement et que, après quatre ans de séjour ininterrompu dans l'État membre d'accueil, les citoyens de l'Union acquièrent un droit de séjour permanent dans ledit État membre, qui n'est plus soumis à aucune condition, donne accès à l'assistance sociale et prévoit l'interdiction d'éloignement.

Für Aufenthalte von mehr als sechs Monaten würde die derzeitige Aufenthaltskarte durch ein fakultatives Anmeldesystem ersetzt, und nach vier Jahren ununterbrochenen, regelmäßigen Aufenthalts würden sie das Recht auf Daueraufenthalt, der an keine Bedingung mehr geknüpft ist und der einen Anspruch auf Sozialhilfe und einen Schutz vor Ausweisung begründet, erlangen.


Pour les retraités et autres personnes n'exerçant pas d'activité économique, les procédures d'infraction s'articulent autour de plusieurs griefs: - d'une part, elles visent les dispositions des législations nationales qui limitent de manière générale la validité de la première carte de séjour à deux ans (législation danoise). Or, il résulte des directives que les autorités compétentes peuvent seulement, si nécessaire, procéder au bout de deux ans de séjour à une vérification des conditions de ...[+++]

Für aus dem Erwerbsleben ausgeschiedene und andere Personen, die keine Wirtschaftstätigkeit ausüben, geht es bei den Verstoßverfahren um mehrere Beschwerdepunkte: - Zum einen zielen sie auf die einzelstaatlichen Rechtsbestimmungen ab, die die Gültigkeit der ersten Aufenthaltserlaubnis auf zwei Jahre begrenzen (dänische und portugiesische Rechtsvorschrift). Aus den Richtlinien leitet sich aber ab, daß die zuständigen Behörden nur wenn erforderlich nach zweijährigem Aufenthalt eine Überprüfung der Bedingungen im Hinblick auf Mittel und Krankenversicherung vornehmen dürfen, die eine Grundlage des Aufenthaltsrechts sind; eine solche Überprü ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

carte de séjour permanent

Date index:2023-03-30 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)