Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Candidat preneur d'assurance
Candidat-preneur
Le candidat ayant l'investiture d'un parti
Le candidat d'un parti
Le candidat indépendant
Le candidat isolé
Le candidat présenté par un parti
Le candidat sans parti
Liste des candidats
Pays candidat
Pays candidat à l'adhésion
Preneur
Preneur d'assurance
Preneur ferme en valeurs mobilières
Preneuse ferme en valeurs mobilières
État candidat à l'adhésion

Translation of "candidat-preneur " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
candidat-preneur

Pachtanwärter
adm/droit/économie livre III, tit. VIII, chap. II, sect. III, § 3, art. 8/-
adm/droit/économie livre III, tit. VIII, chap. II, sect. III, § 3, art. 8/-


candidat preneur d'assurance

Anwärter-Versicherungsnehmer


le candidat ayant l'investiture d'un parti | le candidat d'un parti | le candidat présenté par un parti

der Parteibewerber | der Parteikandidat
IATE - LAW | EUROPEAN UNION
IATE - LAW | EUROPEAN UNION


le candidat indépendant | le candidat isolé | le candidat sans parti

der parteilose Bewerber | der parteilose Kandidat
IATE - LAW | EUROPEAN UNION
IATE - LAW | EUROPEAN UNION


État candidat à l'adhésion | pays candidat | pays candidat à l'adhésion

Beitrittskandidat | Bewerberland | Kandidatenland
IATE - European construction
IATE - European construction


preneuse ferme en valeurs mobilières | preneur ferme en valeurs mobilières | preneur ferme en valeurs mobilières/preneuse ferme en valeurs mobilières

Konsortialreferent | Konsortialreferentin | Underwriter im Börsenwesen | Underwriter im Börsenwesen/Underwriterin im Börsenwesen
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


adm/droit/économie commerce art. 3
adm/droit/économie commerce art. 3




preneur d'assurance

Versicherungsnehmer
adm/droit/économie assurance art. 57
adm/droit/économie assurance art. 57


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La création d'un bail de carrière, conclu pour une période égale à la différence entre le moment où le preneur aura 65 ans et l'âge actuel du candidat-preneur et de 27 ans minimum, visait ainsi à rencontrer plusieurs préoccupations :

Die Einführung eines Laufbahnpachtvertrags, der für eine Dauer abgeschlossen wird, die dem Unterschied zwischen dem Zeitpunkt, wo der Pächter 65 Jahre alt wird, und dem aktuellen Alter des Pachtanwärters entspricht und mindestens 27 Jahre umfasst, sollte mehreren Besorgnissen entsprechen:


La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 8, § 3, de la loi sur le bail à ferme, en ce que cette disposition instaure une différence de traitement entre les agriculteurs selon qu'ils sont âgés de moins ou de plus de 38 ans, excluant les candidats-preneurs âgés de plus de 38 ans de toute possibilité de conclure un bail de carrière.

Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf die Vereinbarkeit von Artikel 8 § 3 des Pachtgesetzes mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwischen Landwirten einführe, je nachdem, ob sie jünger oder älter als 38 Jahre seien, wobei die Pachtanwärter, die älter als 38 Jahre seien, von jeglicher Möglichkeit ausgeschlossen würden, einen Laufbahnpachtvertrag zu schließen.


Le droit de l’Union européenne, et en particulier l’article 31, paragraphe 3, de la troisième directive assurance vie (1) s’oppose-t-il à ce que, sur le fondement de normes ouvertes et/ou non écrites de droit néerlandais, telles que la raison et l’équité qui régissent la relation (pré)contractuelle entre un assureur sur la vie et un candidat preneur d’assurance, et/ou l’obligation générale et/ou particulière de diligence, les assureurs sur la vie soient obligés de communiquer aux preneurs d’assurances plus d’informations concernant les frais et primes de risque de l’assurance que ce qui a été prescrit en 1999 par les dispositions de droi ...[+++]

Steht das Recht der Europäischen Union, insbesondere Art. 31 Abs. 3 der Dritten Richtlinie Lebensversicherung (1), dem entgegen, dass Lebensversicherer aufgrund offener und/oder ungeschriebener Vorschriften des niederländischen Rechts wie der Angemessenheit und Billigkeit, die für das (vor-) vertragliche Verhältnis zwischen einem Lebensversicherer und einem potenziellen Versicherungsnehmer gelten[,] und/oder einer allgemeinen und/oder besonderen Fürsorgepflicht verpflichtet sind, Versicherungsnehmern mehr Auskünfte über Kosten und Risikoprämien der Versicherung zu erteilen, als es die niederländischen Vorschriften, mit denen die Dritte R ...[+++]


L'assureur qui refuse le candidat preneur d'assurance ou qui propose une prime ou une franchise qui excède celle applicable en vertu des conditions tarifaires proposées par le Bureau du suivi de la tarification communique d'initiative au candidat preneur d'assurance les conditions d'accès et les tarifs proposés par le Bureau et l'informe qu'il peut éventuellement s'adresser à un autre assureur.

Ein Versicherer, der einen Versicherungsbewerber ablehnt oder eine Prämie oder eine Franchise vorschlägt, die über der Prämie oder Franchise liegt, die aufgrund der vom Tarifierungsbegleitbüro vorgeschlagenen Tarifbedingungen anwendbar ist, teilt dem Versicherungsbewerber aus eigener Initiative Zugangsbedingungen und Tarife mit, die vom Tarifierungsbegleitbüro vorgeschlagen werden, und informiert ihn darüber, dass er sich eventuell an einen anderen Versicherer wenden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux termes de l'article 138ter -8, § 2, l'assureur qui refuse le candidat preneur d'assurance ou qui propose une prime ou une franchise qui excède celle applicable en vertu des conditions tarifaires proposées par le Bureau du suivi de la tarification communique d'initiative au candidat preneur d'assurance les conditions d'accès et les tarifs proposés par le Bureau et l'informe qu'il peut éventuellement s'adresser à un autre assureur.

Gemäss Artikel 138ter -8 § 2 muss ein Versicherer, der einen Versicherungsbewerber ablehnt oder eine Prämie oder eine Franchise vorschlägt, die über der Prämie oder Franchise liegt, die aufgrund der vom Tarifierungsbegleitbüro vorgeschlagenen Tarifbedingungen anwendbar ist, dem Versicherungsbewerber aus eigener Initiative Zugangsbedingungen und Tarife mitteilen, die vom Tarifierungsbegleitbüro vorgeschlagen werden, und ihn darüber informieren, dass er sich eventuell an einen anderen Versicherer wenden kann.


Il appartient à une commission d’évaluation provinciale d'évaluer si le candidat acquéreur ou preneur du bien immobilier satisfait à un ou plusieurs de ces critères.

Die Entscheidung, ob der potenzielle Käufer oder Mieter des Grundstücks eines oder mehrere dieser Kriterien erfüllt, obliegt einer provinzialen Bewertungskommission.


Le troisième critère prévoit un lien professionnel, familial, social ou économique du candidat acquéreur ou preneur avec la commune concernée en raison d’une circonstance importante et de longue durée.

Das dritte Kriterium sieht vor, dass aufgrund eines wichtigen und dauerhaften Umstands eine berufliche, familiäre, soziale oder wirtschaftliche Bindung des potenziellen Käufers oder Mieter zu dieser Gemeinde besteht.


Au sens du deuxième critère, le candidat acquéreur ou preneur devrait, à la date du transfert, réaliser des activités dans la commune concernée.

Nach dem zweiten Kriterium muss der potenzielle Käufer oder Mieter im Zeitpunkt der Übertragung Tätigkeiten in der betreffenden Gemeinde verrichten.


En Belgique, un décret de la Région flamande, du 27 mars 2009, relatif à la politique foncière et immobilière, lie le transfert de biens immobiliers dans certaines communes flamandes à la condition de l’existence d’un lien suffisant du candidat acquéreur ou preneur avec la commune concernée.

In Belgien macht ein Dekret der Flämischen Region vom 27. März 2009 über die Grundstücks‑ und Immobilienpolitik die Übertragung von Immobilien in bestimmten flämischen Gemeinden davon abhängig, dass eine ausreichende Bindung des potenziellen Käufers oder Mieters zu der betreffenden Gemeinde besteht.


Dans ses conclusions de ce jour, l'avocat général M. Ján Mazak se penche tout d'abord sur la condition de l’existence d’un lien suffisant du candidat acquéreur ou preneur avec la commune cible, c’est-à-dire une des communes où le prix moyen des terrains est le plus élevé par mètre carré et où l’intensité migratoire interne ou externe est la plus élevée.

In seinen heutigen Schlussanträgen befasst sich Generalanwalt Ján Mazák zunächst mit der Voraussetzung, dass eine ausreichende Bindung zur Zielgemeinde besteht, d. h. einer der Gemeinden, in denen der durchschnittliche Preis für Baugrundstücke je Quadratmeter der höchste und die interne oder externe Migrationstätigkeit am stärksten ist.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

candidat-preneur

Date index:2022-10-04 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)