Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
+parfois++averti+.html style='color:white; text-decoration: none;'>-> parfois averti
Amateur averti
Ampoulé
Ardu
Averti
Complexe
Difficile
Exigeant
Non averti
Particulièrement averti en matière d'investissement
Prétentieux
Pénible
Qui doit répondre à de hautes exigences
Qui place la barre très haut
Répondant aux exigences de la qualité

Translation of "averti " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
amateur averti

fortgeschrittener Amateur
IATE - Culture and religion
IATE - Culture and religion


averti

unterrichtet | gewarnt
Généralités (Linguistique et littérature)
Allgemeines (Sprache und literatur)


non averti

nicht unterrichtet | ungemahnt
Généralités (Droit)
Allgemeines (Recht)


l’impression globale que produit (un dessin ou modèle) sur un utilisateur averti

der Gesamteindruck, den der Anblick des Geschmacksmusters bei dem informierten Benutzer hervorruft
IATE - Research and intellectual property
IATE - Research and intellectual property


particulièrement averti en matière d'investissement

mit Anlagen besonders vertraut
IATE -
IATE -


exigeant | qui place la barre très haut | difficile | complexe | ardu | pénible | prétentieux | ampoulé (style) | répondant aux exigences de la qualité | qui doit répondre à de hautes exigences | -> parfois: averti (lecteur) | qui prend du temps (-> référence des entrées ci-devant: Fichier français)

Anspruchsvoll
Administration publique et privée
öffentliche und private verwaltung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La personne physique ou morale, à charge de laquelle le résultat de la mesure effectuée peut être retenu, n'est avertie et sa présence n'est requise que dans l'hypothèse où son intervention s'avère nécessaire.

Die natürliche oder juristische Person, gegen die das Ergebnis der durchgeführten Messung geltend gemacht werden kann, wird nur benachrichtigt und ihre Anwesenheit ist nur vorgeschrieben, falls ihre Beteiligung sich als notwendig erweist.


Par contre, lorsqu'un sportif d'élite fait partie du groupe cible de la Communauté germanophone et d'une autre ONAD belge, l'ONAD-CG se référera au Conseil de coordination institué conformément à l'article 5 de l'accord de coopération du 9 décembre 2011 conclu entre la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune sur la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé, pour que ce dernier confie la gestion des informations sur la localisation du sportif concerné à une seule ONAD, et ce, dans l'intérêt du sportif, qui sera averti par l'ONAD-CG de la décision prise ...[+++]

Wenn ein Spitzensportler hingegen der Zielgruppe der Deutschsprachigen Gemeinschaft und einer weiteren belgischen NADO angehört, verweist die NADO-DG auf den Koordinationsrat, der gemäß Artikel 5 des am 9. Dezember 2011 zwischen der Flämischen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft, der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der Gemeinschaftlichen Gemeinschaftskommission zur Vorbeugung und zur Bekämpfung des Dopings im Sport abgeschlossenen Zusammenarbeitsabkommens eingesetzt wurde, damit dieser eine einzige NADO mit der Verwaltung der Informationen über den Aufenthaltsort des betreffenden Sportlers in dessen Interesse beauftragt, der von der NADO-DG über die getroffene Entscheidun ...[+++]


E. considérant que, dans son rapport de 2013, le Centre commun de recherche a averti la Commission de l'existence possible du logiciel illégal dans les voitures diesels de la société Volkswagen; considérant que la Commission n'a pas averti les autorités nationales compétentes des États membres de l'impact des systèmes d'invalidation dans la fiabilité des mesures des émissions des voitures diesels;

E. in der Erwägung, dass die Gemeinsame Forschungsstelle die Kommission in ihrem Bericht von 2013 gewarnt hatte, dass in Dieselfahrzeuge von Volkswagen möglicherweise illegale Software eingebaut sei; in der Erwägung, dass die Kommission die zuständigen nationalen Behörden der Mitgliedstaaten nicht davor warnte, wie sich Abschalteinrichtungen auf die Zuverlässigkeit der Emissionsmessungen bei Dieselfahrzeugen auswirken;


Certains États membres ont averti que, même s'il est nécessaire de moderniser la protection sociale, il ne faut pas oublier le rôle crucial que jouent la protection sociale et la sécurité sociale pour la société.

Einige Mitgliedstaaten gaben zu bedenken, dass der Sozialschutz zwar modernisiert werden müsse, dabei aber die wesentliche Rolle nicht vergessen werden dürfe, die der Sozialschutz und die soziale Sicherheit für die Gesellschaft spielen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a averti aujourd'hui qu'elle allait engager des procédures d’infraction à l’encontre des États membres concernés pour tous les FAB qui ne satisfont pas encore entièrement à l'ensemble des obligations légales.

Die Kommission kündigte heute die Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren gegen die Mitgliedstaaten an, die für die den rechtlichen Anforderungen noch nicht voll entsprechenden funktionalen Luftraumblöcke (FAB) zuständig sind.


6. est persuadé que la définition des investisseurs éligibles est fondamentale; propose de tenir compte des catégories actuelles d'investisseurs prévues dans la directive MIF et la directive sur les prospectus; préconise une définition large de l'investisseur averti; souligne néanmoins que, nonobstant la législation actuellement en vigueur, plusieurs questions appellent toujours une réponse, notamment le critère de revenu annuel ainsi que la nécessité d'instaurer des restrictions de cession interdisant à l'investisseur averti, éligible à un investissement au titre d'un régime de placement privé, de vendre son produit à des investisseu ...[+++]

6. ist davon überzeugt, dass es entscheidend darauf ankommt, zu bestimmen, wer Anlagegeschäfte tätigen darf; schlägt vor, dass die bereits bestehenden Anlegerkategorien der MiFID und der Prospekt-Richtlinie berücksichtigt werden; befürwortet eine breite Definition des versierten Anlegers; betont jedoch, dass es trotz der bereits bestehenden Gesetzgebung einige noch zu klärende Punkte gibt, wie etwa das Kriterium des Jahreseinkommens oder die Notwendigkeit der Festlegung von Übertragungsbeschränkungen, die es dem versierten Anleger, der im Rahmen einer Regelung für Privatplatzierungen Anlagegeschäfte tätigen darf, verbieten, das fragli ...[+++]


6. est persuadé que la définition des investisseurs éligibles est fondamentale; propose de tenir compte des actuelles catégories d'investisseurs prévues dans les directives MIF et Prospectus; préconise une définition large de l'investisseur averti; souligne néanmoins que, nonobstant la législation actuellement en vigueur, plusieurs questions appellent toujours une réponse, notamment le critère de revenu annuel et les restrictions de cession interdisant à l'investisseur averti, éligible à un investissement au titre d'un régime de placement privé, de vendre son produit à des investisseurs de détail;

6. ist davon überzeugt, dass es entscheidend darauf ankommt, zu bestimmen, wer Anlagegeschäfte tätigen darf; schlägt vor, dass die bereits bestehenden Anlegerkategorien der MiFID und der Prospekt-Richtlinie berücksichtigt werden; befürwortet eine breite Definition des versierten Anlegers; betont jedoch, dass es trotz der bereits bestehenden Gesetzgebung einige noch zu klärende Punkte gibt, wie etwa das Kriterium des Jahreseinkommens oder die Übertragungsbeschränkungen, die es dem versierten Anleger, der im Rahmen einer Regelung für Privatplatzierungen Anlagegeschäfte tätigen darf, verbieten, das fragliche Produkt an Privatanleger zu v ...[+++]


Les autorités françaises sont actuellement en train d'investiger les sources de cette manifestation et ont averti les consommateurs, notamment ceux appartenant aux groupes dits « à risque » (personnes agées, femmes enceintes et personnes immuno-déficitaires), afin qu'ils évitent les produits tels que les fromages au lait cru, la viande et le poisson fumé.

Derzeit ermitteln die französischen Behörden, um die mögliche Ursache der Infektion zu identifizieren. Die Verbraucher, insbesondere aus den sogenannten anfälligen Gruppen (Schwangere, ältere und immungeschwächte Menschen), wurden von den Behörden aufgefordert, Nahrungsmittel wie Rohmilchkäse, Fleischprodukte und geräucherten Fisch zu meiden.


En outre, elle a averti les États-Unis de ses doutes quant à la compatibilité avec les règles de l'OMC des restrictions à l'importation résultant de ces mesures.

Zudem wies sie die USA auf die Zweifel an der Vereinbarkeit der mit diesen Maßnahmen verbundenen Einfuhrbeschränkungen mit den WTO-Regeln hin.


"Si les banques n'abaissent pas le coût des virements tranfrontaliers de faible montant entre États membres, les citoyens et les PME ne pourront pas profiter pleinement des avantages du marché intérieur et de l'euro", comme en a averti M. Frits Bolkestein, membre de la Commission chargé du marché intérieur".

"Wenn die Banken nicht mehr tun, um die Kosten von Kleinbetragsüberweisungen zwischen den Mitgliedstaaten zu senken, wird Bürgern und kleinen Unternehmen die Möglichkeit verwehrt, vollen Nutzen aus dem Binnenmarkt und dem Euro zu ziehen", warnte das für den Binnenmarkt zuständige Kommissionsmitglied Frits Bolkestein".




Others have searched : parfois averti    amateur averti    ampoulé    averti    complexe    difficile    exigeant    non averti    particulièrement averti en matière d'investissement    prétentieux    pénible    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

averti

Date index:2024-01-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)