Selon les travaux préparatoires cités en B.8, le législateur, en adoptant l'article 41, a entendu faire coïncider le taux d'intérêt légal en matière
sociale avec celui applicable en matière fiscale, en répondant ainsi au voeu du « monde des entreprises »; il entendait aussi mettre un terme à l'insécurité juridique qui résultait, tant pour les employeurs que pour l'ONSS, de l'ancien sys
tème, dans lequel l'Administration générale de la trésorerie publiait au Moniteur belge , en principe dans le courant du mois de janvier, le taux de l'
...[+++]intérêt légal applicable pendant l'année calendrier en cours; en outre, il convenait d'éviter les aléas comptables et informatiques dus à l'incertitude quant à la date de parution de l'avis du ministère des Finances.Gemäss den in B.8 zitierten Vorarbeiten wollte der Gesetzgeber durch die Annahme von Artikel 41 den gesetzlichen Zinssatz in Sozialsachen mit demjenigen in Einklang bringen, der in Steuersachen Anwendung findet, und somit einem Wunsch der « Unternehmen » entgegenkommen; er wollte auch die Rechtsunsicherheit beenden, die sich sowohl für die Arbeitgeber als auch für das LASS aus dem früheren System ergab, wobei die Generalverwaltung des Schatzamtes grundsätzlich im Laufe des Monats Januar im Belgischen Staatsblatt den gesetzlichen Zinssatz veröffentlichte, der wä
hrend des laufenden Kalenderjahres Anwendung fand; ausserdem galt es, die Un
...[+++]wägbarkeiten in der Buchführung und Informatik zu vermeiden, die auf die Ungewissheit hinsichtlich des Datums der Veröffentlichung der Bekanntmachung durch das Finanzministerium zurückzuführen waren.