Conformément à l'article 16, alinéa 2, du décret, le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut limiter, dans les cas où les faits donnant lieu à récupération ne trouvent pas leur origine dans une faute ou un acte volontaire de l'entreprise ou de ses actionnaires, la récupération de la prime a
u mode de transport alternatif ou de la prime à l'adaptation technique à concurrence du rapport entre le nombre d'années d'utilisation réelle du bien qui a fait l'objet d'une prime au mode de transport alternatif ou d'une prime à l'adaptation technique et le nombre d'années prévu à l'article 12 du décret sans toutefois que moins de deux ans se soient
...[+++] écoulés depuis la fin de la réalisation du programme d'investissements jusqu'au jour de l'événement justifiant le retrait de la décision d'octroi de la prime au mode de transport alternatif ou de la prime à l'adaptation technique.Gemäss Artikel 16, Absatz 2 des Dekrets kann der Minister oder der beauftragte Beamte in den Fällen, wo der Tatbestand, der eine Zurückerstattung veranlasst, nicht auf einen Fehler oder eine absichtliche Handlung seitens des Betriebs oder seiner Aktionäre zurückzuführen ist, die Beitrei
bung der Prämie für alternative Transportarten oder der Prämie für die technische Anpassung auf einen Betrag begrenzen, der dem Verhältnis zwischen der Anzahl Jahre der tatsächlichen Benutzung des Gutes, für das eine die Prämie für alternative Transportarten oder eine Prämie für die technische Anpassung gewährt worden ist, und der Anzahl Jahre im Sinne von
...[+++] Artikel 12 des Dekrets entspricht, ohne dass jedoch seit dem Ende der Durchführung der Investition bis zum Tage des Ereignisses, das zum Entzug des Beschlusses zur Gewährung der Prämie für alternative Transportarten oder der Prämie für die technische Anpassung geführt hat, weniger als zwei Jahre verstrichen sind.