Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur
Administrateur de biens
Administrateur de biens en meubles
Administrateur de biens immobiliers
Administrateur de la masse
Administrateur des biens
Administrateur des biens communaux
Administratrice de biens en meubles
Administratrice de biens immobiliers
Administratrice de la masse
Administratrice des biens
Administratrice des biens communaux
Agent immobilier administrateur de biens
Bien meuble corporel
Directeur d'agence de gestion d'immeubles HLM
Syndic d'immeuble

Translation of "administrateur de biens en meubles " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
administrateur de biens en meubles | administratrice de biens en meubles

Fahrnisverwalter | Fahrnisverwalterin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


administrateur de biens en meubles | administratrice de biens en meubles

Fahrnisverwalter | Fahrnisverwalterin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


administrateur de la masse | administrateur des biens | administratrice de la masse | administratrice des biens

Massaverwalter | Massaverwalterin
IATE - LAW
IATE - LAW


administrateur | administrateur de biens

Treuhänder | Trustee | Vermögensverwalter
IATE - Civil law | Financing and investment | Social protection
IATE - Civil law | Financing and investment | Social protection


administrateur de la masse | administrateur des biens | administratrice de la masse | administratrice des biens

Massaverwalter | Massaverwalterin
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht)


administrateur de biens immobiliers | administratrice de biens immobiliers | directeur d'agence de gestion d'immeubles HLM | syndic d'immeuble

Hausverwalter | Hausverwalterin | Hausverwalter/Hausverwalterin | Wohnungsverwalterin
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


administrateur des biens communaux | administratrice des biens communaux

Gemeindegutsverwalter | Gemeindegutsverwalterin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


agent immobilier administrateur de biens

Immobilienmakler-Immobilienverwalter
dénominations professions art. 2
dénominations professions art. 2


administrateur des biens

Betreuer für das Vermögen
adm/droit/économie personnes art. 494
adm/droit/économie personnes art. 494


bien meuble corporel

bewegliches Sachgut
adm/droit/économie finances|comptabilité art. 1
adm/droit/économie finances|comptabilité art. 1
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
II. - Champ d'application Art. 2. Sauf dans les cas où la réparation est organisée par une législation particulière ou par des conventions internationales, les dommages directs, matériels et certains, causés sur le territoire de la Région wallonne à des biens corporels, meubles ou immeubles, par les calamités naturelles publiques, donnent lieu à une aide à la réparation sous les conditions prévues par le présent décret.

II - Anwendungsbereich Art. 2 - Außer in den Fällen, in denen die Wiedergutmachung durch besondere Gesetze oder internationale Abkommen geregelt wird, geben die direkten, materiellen und feststehenden Schäden, die auf dem Gebiet der Wallonischen Region durch allgemeine Naturkatastrophen an beweglichen oder unbeweglichen körperlichen Gütern verursacht worden sind, unter den im vorliegenden Dekret festgelegten Bedingungen Anlass zu einer Schadenersatzhilfe.


Art. 7. Le montant d'un dommage est estimé comme suit : 1° pour les biens immeubles : a) en cas de dommage total : en valeur de reconstruction suivant devis détaillé ou, à défaut, au mètre carré ou cube bâti; b) en cas de dommage partiel : sur la base des prix unitaires moyens, taxes comprises, repris du bordereau des prix unitaires édité par l'Association belge des Experts en vigueur au moment du sinistre; 2° pour les locaux mobiles servant d'habitation : a) en cas de dommage total : en va ...[+++]

Art. 7 - Die Schadenshöhe wird wie folgt abgeschätzt: 1° für bebaute Immobilien: a) bei Totalschaden: der Wiederaufbauwert nach einem ausführlichen Kostenvoranschlag, oder, wenn dieser Wert nicht vorliegt, aufgrund eines Quadrat- oder Kubikmeterpreises; b) bei Teilschaden: aufgrund der durchschnittlichen Einheitspreise (einschließlich der Steuern), die in der zum Zeitpunkt des Schadensfalls gültigen, von dem Belgischen Sachverständigenverband herausgegebenen Aufstellung der Einheitspreise angegeben sind; 2° für mobile Räumlichkeiten, die zu Wohnzwecken dienen: a) bei Totalschaden: der Ersatzwert auf der Grundlage eines ausführlichen Ko ...[+++]


Les dommages aux biens corporels, immeubles ou meubles, causant un préjudice matériel de types touristique, architectural ou symbolique qui porterait sur un bâtiment ou un lieu classé ne constituent pas des dommages esthétiques au sens du présent décret; 3° les dommages qui sont dus à un incendie ou à la foudre ou à une explosion; 4° lorsque les phénomènes naturels reconnus sont, conformément aux articles 123 et suivants de la loi du 4 avril 2014 rel ...[+++]

Schäden an unbeweglichen oder beweglichen körperlichen Gütern, die eine materielle Schädigung touristischer, architektonischer oder symbolischer Art an einem unter Denkmalschutz stehenden Gebäude oder Standort verursachen würden, gelten nicht als ästhetische Schäden im Sinne vorliegenden Dekrets; 3° Schäden infolge Brand, Blitzschlag oder Explosion; 4° wenn die anerkannten Naturereignisse gemäß den Artikeln 123 ff. des Gesetzes vom 4. April 2014 über die Versicherungen starke Niederschläge oder Überschwemmungen oder das Überlaufen oder der Rückstau von öffentlichen Kanalisationen oder Erdbeben oder Erdrutsche oder Bodensenkungen sind, ...[+++]


Ne peuvent être saisis, outre les choses déclarées insaisissables par des lois particulières : 1° le coucher nécessaire du saisi et de sa famille, les vêtements et le linge indispensables à leur propre usage, ainsi que les meubles nécessaires pour les ranger, une machine à laver le linge et un fer à repasser, les appareils nécessaires au chauffage du logement familial, les tables et chaises permettant à la famille de prendre les repas en commun ainsi que la vaisselle et les ustensiles de ménage indispensables à la famille, un meuble pour ranger la vaisselle et les ustensiles de ménage, un appareil pour la préparation des repas chauds, un ...[+++]

Neben den durch besondere Gesetze für unpfändbar erklärten Sachen, darf Folgendes nicht gepfändet werden: 1. das notwendige Bett und Bettzeug des Gepfändeten und seiner Familie, die für ihren Eigengebrauch unerlässliche Kleidung und Wäsche sowie die notwendigen Möbel, um diese Kleidung und Wäsche aufzubewahren, eine Waschmaschine und ein Bügeleisen, die notwendigen Geräte zur Beheizung der Familienwohnung, der Tisch und die Stühle, die der Familie gemeinsame Mahlzeiten ermöglichen sowie das Geschirr und die Haushaltsgeräte, die für die Familie unerlässlich sind, ein Möbelstück, um das Geschirr und die Haushaltsgeräte aufzubewahren, ein G ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 202 du Code des droits et taxes divers dispose : « Pour le recouvrement des droits et taxes divers établis par le présent Code, ainsi que des intérêts et frais, le Trésor public a un privilège général sur tous les biens meubles du débiteur et une hypothèque légale sur tous ses biens immeubles.

Artikel 202 des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern bestimmt: « Für die Einforderung der verschiedenen in diesem Gesetzbuch festgelegten Gebühren und Steuern sowie der Zinsen und Kosten besitzt die Staatskasse ein allgemeines Vorrecht auf alle beweglichen Güter des Schuldners und eine gesetzliche Hypothek auf alle seine unbeweglichen Güter.


(iii) à assurer l'amélioration continue des procédures administratives de manière à mieux tenir compte des besoins des administrations et des contribuables, par l'élaboration et la diffusion de bonnes pratiques administratives, et à garantir que les fonctionnaires et les administrateurs sont bien informés et coopèrent afin de prévenir et de déceler les fraudes et pratiques frauduleuses.

(iii) die stetige Verbesserung der Verwaltungsverfahren zur Berücksichtigung der Bedürfnisse der Verwaltungen und der Steuerzahler durch Entwicklung und Verbreitung von bewährten Verwaltungspraktiken und die Gewähr, dass Beamte und Verwaltungsbedienstete gut unterrichtet sind und bei der Vorbeugung und Aufspürung von Betrug und Betrugsmethoden zusammenarbeiten.


9. souligne que l'appât du gain n'est pas compatible avec le caractère des sociétés de gestion collective considérées comme administrateurs de biens d'autrui ("trustee") et favorise l'instauration d'un climat propice aux conflits d'intérêts; souligne également que, si le caractère monopolistique des sociétés de gestion collective procure, d'une part, des avantages considérables aux ayants droit aussi bien qu'aux utilisateurs, il fait également, d'autre part, courir le risque d'un recours abusif, inefficace, et injustifiablement onéreux aux sociétés de gestion collective;

9. betont, dass Gewinnstreben unvereinbar ist mit dem Charakter von Verwertungsgesellschaften, die fremdes Eigentum (trustee) verwalten, und zu Interessenskonflikten führt; weist ferner darauf hin, dass der Monopolcharakter der Verwertungsgesellschaften einerseits sowohl dem Rechteinhaber als auch den Nutzern große Vorteile verschafft, andererseits aber die Gefahr des Missbrauchs und der ineffizienten und unnötig kostspieligen Tätigkeit der Verwertungsgesellschaften mit sich bringt;


Ce n'est que lorsque les avocats exercent la même activité que les banques, à savoir la gestion de patrimoines et la gestion financière, qu'ils sont soumis aux mêmes règles que celles appliquées aux administrateurs de biens. C'est clair.

Lediglich dann, wenn Anwälte das gleiche tun wie Banken, nämlich Vermögen zu verwalten, Geld zu verwalten, dann ist es klar, daß für sie die gleichen Regeln gelten sollen, wie sie auch für Finanzdienstleister bestehen, und ich glaube, das ist durch die Änderungsanträge auch bewirkt.


Dès lors que le problème de la sous-représentation des femmes et de leur mise à l'écart des postes supérieurs ne peut être résolu par la présence d'administrateurs masculins bien intentionnés, quelles mesures la Commission proposera-t-elle pour remédier à la situation actuelle, à savoir, le fait que 90 % des postes en question sont occupés par des hommes ?

Das Problem, daß Frauen in hohen Posten unterrepräsentiert und ausgeschlossen sind, ist nicht dadurch zu lösen, daß es Männer mit guten Vorsätzen gibt. Welche Maßnahmen schlägt die Kommission vor, um die jetzige Situation zu ändern? Derzeit sind nämlich 90 % der hohen Posten mit Männern besetzt.


Dès lors que le problème de la sous-représentation des femmes et de leur mise à l'écart des postes supérieurs ne peut être résolu par la présence d'administrateurs masculins bien intentionnés, quelles mesures la Commission proposera-t-elle pour remédier à la situation actuelle, à savoir, le fait que 90 % des postes en question sont occupés par des hommes?

Das Problem, daß Frauen in hohen Posten unterrepräsentiert und ausgeschlossen sind, ist nicht dadurch zu lösen, daß es Männer mit guten Vorsätzen gibt. Welche Maßnahmen schlägt die Kommission vor, um die jetzige Situation zu ändern. Derzeit sind nämlich 90% der hohen Posten mit Männern besetzt?




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

administrateur de biens en meubles

Date index:2020-12-12 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)