42. considère qu'une réglementation fondée uniquement sur le consentement éclairé révèle toute son inadaptation dans ce secteur, étant donné qu'en période de chômage, la propension à accepter n'importe quel emploi est bien connue, le consentement étant moins la manifestation d'une liberté que
l'effet d'une gêne matérielle; un droit de réflexion devrait donc être reconnu aux personnes intéressées, inspiré du modèle de ce qui est prévu concernant l'opposition au traitement des données personnelles; les politiques institutionnelles, qu'elles soient nationales et/ou communautaires, d
oivent au contraire ...[+++]tendre à une information adéquate non seulement des intéressés, mais de l'opinion, de façon à renforcer la sensibilisation du public aux questions liées à l'utilisation des informations génétiques et à mettre en place des politiques générales de contrôle social; 42. vertritt die Auffassung, dass sich eine Regelung, die sich auf die Einwilligung nach gründlicher Aufklärung stützt, in diesem Bereich als völlig ungeeignet erweist, da bekannt ist, dass die meisten Menschen bei Arbeitslosigkeit dazu neigen, nahezu alles zu akzeptieren, um Arbeit zu bekommen; die Zustimmung wäre also nicht mehr Ausdruck der Freiheit, sondern vielme
hr Auswirkung eines materiellen Zwangs; deshalb sollte den betroffenen Personen nach dem Vorbild der Regelung für die Ablehnung der Verarbeitung personenbezogener Daten das Recht eingeräumt werden, ihre Meinung zu ändern; die institutionellen Politiken, sowohl auf nationa
...[+++]ler wie auf Gemeinschaftsebene, sollten vielmehr darauf abzielen, nicht nur die direkt Betroffenen, sondern auch die Öffentlichkeit angemessen zu informieren, um das kollektive Bewusstsein für Fragen in Zusammenhang mit der Verwendung von Geninformationen zu schärfen und generell soziale Kontrollmaßnahmen einzuführen;