Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
UCLAF
Unité de coordination de la lutte anti-fraudes
Unité de coordination de la lutte antifraude
Unité de coordination pour la lutte antifraude
Unité pour la coordination de la lutte antifraudes

Translation of "UCLAF " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Unité de coordination de la lutte anti-fraudes | Unité de coordination pour la lutte antifraude | UCLAF [Abbr.]

Koordinierungseinheit zur Bekämpfung von Betrügereien | KEBB [Abbr.]
IATE - LAW | European construction | Taxation
IATE - LAW | European construction | Taxation


Unité pour la coordination de la lutte antifraudes | UCLAF [Abbr.]

Einheit für die Koordinierung der Massnahmen zur Betrugsbekämpfung | UCLAF [Abbr.]
IATE - EUROPEAN UNION | Marketing
IATE - EUROPEAN UNION | Marketing


Unité de coordination de la lutte antifraude | UCLAF [Abbr.]

Dienststelle Koordinierung der Massnahmen zur Betrugsbekämpfung | UCLAF [Abbr.]
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Conseil se félicite du fait que, suite à la décision de la Commission du 28 avril 1999 instituant l'Office européen de lutte antifraude (OLAF), la lutte contre la fraude dispose d'un cadre administratif plus approprié, accordant à l'Office une plus grande indépendance qu'à son prédécesseur, l'UCLAF.

Der Rat begrüßt es, dass für die Betrugsbekämpfung dank dem Beschluss der Kommission vom 28. April 1999 zur Errichtung des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) ein angemessenerer Verwaltungsrahmen zur Verfügung steht, der dem Amt eine größere Unabhängigkeit verleiht, als sie seine Vorgängerin, die UCLAF, hatte.


Si l'on se réfère au procès de 1999, il faut préciser que c'est l'UCLAF, le prédécesseur de l'OLAF, qui a alors essayé d'étouffer l'affaire, et que l'OLAF - et cela montre une nouvelle fois que la démarche du passage de l'UCLAF à l'OLAF était judicieuse - avait la possibilité (et a d'ailleurs saisi cette chance) de remettre ce thème à l'ordre du jour et de trouver une solution au problème d'Eurostat.

Wenn man auf den Prozess vom Jahre 1999 verweist, dann muss man auch dazu sagen, dass es UCLAF war, der Vorgänger von OLAF, der damals versucht hat, die Sache niederzuschlagen, und dass OLAF - und das zeigt wieder, dass der Schritt von UCLAF zu OLAF richtig war - die Möglichkeit hatte und diese Chance auch beim Schopf gepackt hat, dieses Thema wieder auf die Tagesordnung zu setzen und für das Problem Eurostat eine Lösung zu finden.


Si l'on se réfère au procès de 1999, il faut préciser que c'est l'UCLAF, le prédécesseur de l'OLAF, qui a alors essayé d'étouffer l'affaire, et que l'OLAF - et cela montre une nouvelle fois que la démarche du passage de l'UCLAF à l'OLAF était judicieuse - avait la possibilité (et a d'ailleurs saisi cette chance) de remettre ce thème à l'ordre du jour et de trouver une solution au problème d'Eurostat.

Wenn man auf den Prozess vom Jahre 1999 verweist, dann muss man auch dazu sagen, dass es UCLAF war, der Vorgänger von OLAF, der damals versucht hat, die Sache niederzuschlagen, und dass OLAF - und das zeigt wieder, dass der Schritt von UCLAF zu OLAF richtig war - die Möglichkeit hatte und diese Chance auch beim Schopf gepackt hat, dieses Thema wieder auf die Tagesordnung zu setzen und für das Problem Eurostat eine Lösung zu finden.


Le Conseil se félicite du fait que, suite à la décision de la Commission du 28 avril 1999 instituant l'Office européen de lutte antifraude (OLAF), la lutte contre la fraude dispose d'un cadre administratif plus approprié, accordant à l'Office une plus grande indépendance qu'à son prédécesseur, l'UCLAF.

Der Rat begrüßt es, dass für die Betrugsbekämpfung dank dem Beschluss der Kommission vom 28. April 1999 zur Errichtung des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) ein angemessenerer Verwaltungsrahmen zur Verfügung steht, der dem Amt eine größere Unabhängigkeit verleiht, als sie seine Vorgängerin, die UCLAF, hatte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maintenant - qui sait pourquoi ? -, les anciens fonctionnaires de l'UCLAF ne sont plus bons et doivent être renvoyés pour conférer à un directeur de l'OLAF le droit de vie ou de mort sur des fonctionnaires qui ont bien travaillé. Comme le demande la commission du contrôle budgétaire, ces fonctionnaires devraient démissionner de l'OLAF, vu qu'ils faisaient partie de l'UCLAF et que l'UCLAF était parfaite aux yeux de certains, au point de nous faire destituer la Commission.

Jetzt sind die ehemaligen UCLAF-Beamten – wer weiß, aus welchem Grund – in Ungnade gefallen und müssen in die Wüste geschickt werden, um einem Direktor von OLAF die Entscheidungsbefugnis über Wohl und Wehe von Beamten, die gute Arbeit geleistet haben, zu übertragen; gemäß der Forderung des Haushaltskontrollausschusses sollen diese Beamten nun OLAF verlassen, weil sie ehemals der UCLAF angehörten, obwohl die UCLAF nach Auffassung einiger über jede Kritik erhaben war, und wir deshalb den Rücktritt der Kommission veranlasst haben.


34. est d'avis que l'OLAF doit être doté de ressources humaines suffisantes pour accomplir ses tâches avec au moins la même efficacité qu'un service équivalent d'un État membre; il conviendrait aussi de veiller à remédier à certaines lacunes qui caractérisaient l'UCLAF dans le domaine du personnel, notamment en recrutant des spécialistes, à côté du personnel chargé des enquêtes, dans les domaines a) de la vérification, en particulier la vérification comptable, b) des technologies de l'information, c) des poursuites et d) des procédures judiciaires des États membres; tout le personnel de l'OLAF devrait en outre être sélectionné en fonct ...[+++]

34. ist der Ansicht, daß das OLAF über angemessene Humanressourcen verfügen muß, um seiner Arbeitsbelastung zumindest ebenso effizient gerecht zu werden wie eine entsprechende Dienststelle in einem Mitgliedstaat; ist ferner der Ansicht, daß gewährleistet werden sollte, daß bestimmte Lücken in der personellen Ausstattung von UCLAF geschlossen werden, insbesondere durch Einstellung geeigneter Spezialisten, und zwar zusätzlich zu dem grundlegenden Untersuchungspersonal, in den Bereichen a) Rechnungsprüfung, insbesondere "forensische Rechnungsprüfung“, b) Informationstechnologie, c) Strafverfolgung und d) gerichtliche Verfahren in den Mitgl ...[+++]


se référant à la résolution du Parlement européen du 7 octobre 1998 sur l'indépendance, le rôle et le statut de l'Unité de coordination de la lutte antifraude (UCLAF)(1),

Unter Bezugnahme auf die Entschließung des Europäischen Parlaments vom 7. Oktober 1998 zur Unabhängigkeit, zur Rolle und zum Status der Dienststelle für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung (UCLAF)(1).


(3) considérant que la tâche d'effectuer des enquêtes administratives aux fins de la protection des intérêts financiers des Communautés était confiée jusqu'à présent à la task-force "Coordination de la lutte antifraude", qui a succédé à l'unité de coordination de la lutte antifraude (UCLAF);

(3) Die Aufgabe, Verwaltungsuntersuchungen zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften durchzuführen, lag bisher bei der Task-force "Koordinierung der Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung" als Nachfolgerin der Dienststelle für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung (UCLAF).


Elle s'est traduite par des adaptations successives visant à consolider le dispositif mis en place à partir de 1988, année de création d'une unité de coordination de la lutte antifraude (UCLAF) au sein du secrétariat général, sous l'autorité du Président de la Commission [1]. Cette consolidation a progressivement permis d'adapter le périmètre des activités du service antifraude, en y incluant le renforcement de la protection d'autres intérêts communautaires et la préparation d'initiatives en matière de lutte contre certaines formes de criminalité économique et financière transnationale comme la contrefaçon, la piraterie ou le faux monnay ...[+++]

So wurde das System, das 1988 mit der Schaffung eines - im Generalsekretariat angesiedelten, aber dem Präsidenten der Kommission unterstehenden - Referats für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung eingeführt wurde, schrittweise konsolidiert. [1] Diese Konsolidierung hat es ermöglicht, nach und nach den Wirkungskreis des Betrugsbekämpfungsdienstes zu erweitern und auf den Schutz anderer Gemeinschaftsinteressen sowie die Vorbereitung von Initiativen zur Bekämpfung bestimmter Erscheinungsformen der grenzüberschreitenden Wirtschafts- und Finanzkriminalität, z.B. Produktpiraterie und Euro-Fälschung, auszudehnen.


23. soutient le fait que l'UCLAF se soit été vu confier la fonction communautaire de coordination et d'assistance technique et opérationnelle à l'égard des autorités judiciaires nationales dans les procédures pénales visant à la protection des ressources financières communautaires; estime que pour pouvoir exercer ce rôle de manière efficace, l'UCLAF doit disposer de toutes les ressources matérielles et professionnelles nécessaires;

23. befürwortet die Tatsache, daß der UCLAF die gemeinschaftliche Aufgabe der Koordinierung und technischen und operativen Hilfe gegenüber den nationalen Justizbehörden bei Strafverfa hren zum Schutz der finanziellen Mittel der Gemeinschaft übertragen worden ist; ist der Ansicht, daß zur wirkungsvollen Bewältigung dieser Aufgabe die UCLAF über alle erforderlichen materiellen und professionellen Ressourcen verfügen muß;




Others have searched : UCLAF    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

UCLAF

Date index:2022-10-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)