Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction en acier
Construction métallique
Donner une forme à des éléments en tôle métallique
Déchargeur pour imprimer tôles métalliques
Empileur pour imprimer tôles métalliques
Fixer des tôles métalliques
Four pour imprimer tôles métalliques
Menuiserie métallique
Tôle
Tôle fine
Tôle magnétique
Tôle métallique
Tôle à doigt
Tôle à doigts
Tôle à languettes
Utiliser un agitateur pour tôles métalliques

Translation of "Tôle métallique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
tôle [ tôle fine | tôle magnétique | tôle métallique ]

Blech [ Elektroblech | Feinblech | Magnetblech | Metallblech | Skinblech ]
64 PRODUCTION, TECHNOLOGIE ET RECHERCHE | MT 6411 technologie et réglementation technique | BT1 produit plat | BT2 technologie des matériaux
64 PRODUKTION, TECHNOLOGIE UND FORSCHUNG | MT 6411 Technologie und technische Regelungen | BT1 Flacherzeugnis | BT2 Materialtechnologie


fixer des tôles métalliques

Blech verankern | Blechteil verankern
Aptitude
Fähigkeit


utiliser un agitateur pour tôles métalliques

Blechschüttelapparat bedienen
Aptitude
Fähigkeit


donner une forme à des éléments en tôle métallique

Blechteile ausformen
Aptitude
Fähigkeit


empileur pour imprimer tôles métalliques

Stapler für Metallfoliendruckmaschinen
IATE - Communications
IATE - Communications


four pour imprimer tôles métalliques

Ofen für Metallfoliendruck
IATE - Communications
IATE - Communications


déchargeur pour imprimer tôles métalliques

Ausleger für Metallfoliendruckmaschinen
IATE - Communications
IATE - Communications


tôle à doigt (1) | tôle à doigts (2) | tôle à languettes (3)

Fingerblech (1) | Zungenblech (2)
Aviation militaire (Défense des états) | Pièces fixes et mobiles (Mécanique générale)
Luftwaffe (Wehrwesen) | Feste und bewegliche maschinenteile (Maschinenbau)


construction métallique [ construction en acier ]

Stahlbau [ Stahlkonstruktion ]
68 INDUSTRIE | MT 6831 bâtiment et travaux publics | BT1 industrie du bâtiment | RT menuiserie métallique [6816]
68 INDUSTRIE | MT 6831 Bauindustrie und öffentliches Bauwesen | BT1 Bauindustrie | RT Metallbau [6816]


menuiserie métallique

Metallbau
68 INDUSTRIE | MT 6816 métallurgie et sidérurgie | BT1 industrie métallurgique | RT construction métallique [6831] | menuiserie [6836]
68 INDUSTRIE | MT 6816 Metallindustrie, Eisen und Stahl | BT1 Metallindustrie | RT Schreinerei [6836] | Stahlbau [6831]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tôles et bandes métalliques totalement supportées pour couverture, bardages extérieur et intérieur — Spécification de produit et exigences

Vollflächig unterstützte Dachdeckungs- und Wandbekleidungselemente für die Innen- und Außenanwendung aus Metallblech — Produktspezifikation und Anforderungen


Le produit concerné couvre donc certains produits ARO, à savoir les produits laminés plats en aciers non alliés et alliés (hors aciers inoxydables) qui sont peints, vernis ou revêtus de matières plastiques sur une face au moins, à l'exclusion des "panneaux sandwich" du type utilisé pour des applications de construction et composés de deux tôles métalliques extérieures enserrant une âme centrale constituée d'un matériau stabilisant et isolant, ainsi qu'à l'exclusion des produits pourvus d'un revêtement final à base de poussières de zinc (peinture riche en zinc, contenant, en poids, 70 % ou plus de zinc) et des produits composés d'un substrat à r ...[+++]

Bei der betroffenen Ware handelt es sich somit um bestimmte OBS mit Ursprung in der Volksrepublik China (im Folgenden "betroffene Ware"), nämlich flachgewalzte Erzeugnisse aus legierten und nicht legierten Stählen (außer nicht rostendem Stahl), die auf mindestens einer Seite mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff überzogen sind, ausgenommen sogenannte Sandwichpaneele für Bauzwecke, die aus zwei metallischen Deckschichten und einem Verbundkern aus wärmedämmendem Material bestehen, und ausgenommen Erzeugnisse mit einer Zinkstaubdeckschicht, bei denen die hochzinkhaltige Farbe einen Zinkanteil von mindestens 70 GHT hat, und ausgen ...[+++]


Le produit concerné couvre donc maintenant certains produits "ARO", à savoir les produits laminés plats en aciers non alliés et alliés (hors aciers inoxydables) qui sont peints, vernis ou revêtus de matières plastiques sur une face au moins, à l'exclusion des "panneaux sandwich" du type utilisé pour des applications de construction et composés de deux tôles métalliques extérieures enserrant une âme centrale constituée d'un matériau stabilisant et isolant, ainsi qu'à l'exclusion des produits pourvus d'un revêtement final à base de poussière de zinc (peinture riche en zinc, contenant, en poids, 70 % ou plus de zinc) et des produits composés d'un substrat à r ...[+++]

Bei der betroffenen Ware handelt es sich somit um bestimmte organisch beschichtete Stahlerzeugnisse (im Folgenden "OBS") mit Ursprung in der Volksrepublik China (im Folgenden "betroffene Ware"), nämlich flachgewalzte Erzeugnisse aus legierten und nicht legierten Stählen (außer nicht rostendem Stahl), die auf mindestens einer Seite mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff überzogen sind, ausgenommen sogenannte Sandwichpaneele für Bauzwecke, die aus zwei metallischen Deckschichten und einem Verbundkern aus wärmedämmendem Material bestehen, ausgenommen Erzeugnisse mit einer Zinkstaubdeckschicht, bei denen die hochzinkhaltige Farbe e ...[+++]


Les produits soumis à la présente enquête sont les produits en acier à revêtement organique, c’est-à-dire les produits laminés plats en aciers non alliés et alliés (hors aciers inoxydables) qui sont peints, vernis ou revêtus de matières plastiques sur une face au moins, à l’exclusion des «panneaux sandwich» du type utilisé pour des applications de construction et composés de deux tôles métalliques extérieures enserrant une âme centrale constituée d’un matériau stabilisant et isolant, ainsi qu’à l’exclusion des produits pourvus d’un revêtement final à base de poussière de zinc (peinture riche en zinc, contenant, en poids, 70 % ou plus de ...[+++]

Bei der untersuchten Ware handelt es sich um bestimmte organisch beschichtete Stahlerzeugnisse, nämlich flachgewalzte Erzeugnisse aus legierten und nicht legierten Stählen (außer nicht rostendem Stahl), die auf mindestens einer Seite mit Farbe versehen, lackiert oder mit Kunststoff überzogen sind, ausgenommen sogenannte Sandwichpaneele für Bauzwecke, die aus zwei metallischen Deckschichten und einem Verbundkern aus wärmedämmendem Material bestehen, und ausgenommen Erzeugnisse mit einer Zinkstaubdeckschicht, bei denen die hochzinkhaltige Farbe einen Zinkanteil von mindestens 70 GHT hat („untersuchte Ware“).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B1020 Débris métalliques (y compris alliages), propres, non contaminés, sous forme de produits finis (feuilles, tôles, poutrelles, fil machine, etc.) des métaux suivants:

B1020 Reiner, nichtkontaminierter Metallschrott, einschließlich Legierungen in massiver, bearbeiteter Form (Bleche, Grobblech, Träger, Stäbe usw.):


Les mesures antidumping actuellement en vigueur concernant les produits métalliques provenant de Chine comprennent les mesures antidumping provisoires portant sur les éléments de fixation en acier inoxydable, ainsi que celles relatives aux tôles quarto en acier et aux câbles en acier.

Derzeit laufen folgende Antidumping-Maßnahmen im Zusammenhang mit Metallwaren aus China: vorläufige Maßnahmen für Verbindungselemente aus nichtrostendem Stahl und endgültige Maßnahmen für Quatro-Bleche und Seile und Kabel aus Stahl.


B1020 Débris métalliques (y compris alliages), propres, non contaminés, sous forme de produits finis (feuilles, tôles, poutrelles, fil machine, etc.) des métaux suivants:

B1020 Reiner, nichtkontaminierter Metallschrott, einschließlich Legierungen in massiver, bearbeiteter Form (Bleche, Grobblech, Träger, Stäbe usw.):


La plaque de masse est une tôle métallique d'au moins 0,25 mm d'épaisseur.

Die Grundplatte besteht aus einem mindestens 0,25 mm dicken Metallblech.


La plaque de masse est une tôle métallique d'au moins 0,25 mm d'épaisseur, sauf si l'essai est réalisé dans la cellule TEM.

Die Grundplatte besteht, außer wenn eine Prüfung in der TEM-Zelle erfolgt, aus einem Metallblech mit einer Mindeststärke von 0,25 mm.


Parmi les réalisations auxquelles ces projets ont donné lieu, un laser de soudure des tôles métalliques pour les industries automobiles et aéronautiques; des micro-fiches révolutionnaires à base de cristaux liquides; un système flexible de production pour la fabrication des chaussures; un moteur automobile partiellement en plastique; des vaisseaux sanguins artificiels totalement bio-compatibles, etc.

Zu den praktischen Anwendungsbereichen dieser Vorhaben gehoeren das Laserschweissen von Metallblechen fuer die Luftfahrt- und die Automobilindustrie, neue optische Speicherverfahren mit Fluessigkristallen, ein flexibles Fertigungssystem fuer die Schuhindustrie, ein zum Teil aus Kunststoff hergestellter Pkw-Motor und kuenstliche Blutgefaesse, die uneingeschraenkt biokompatibel sind.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Tôle métallique

Date index:2021-03-12 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)