Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actualiser les évènements locaux
Code d'utilisateur terme provisoire
Mars 1990
Mettre à jour
Tenir à jour
Tenir à jour les codesd'utilisateurs
Tenir à jour les manifestations locales
Tenir à jour les événements au niveau local
Tenir à jour les événements locaux

Translation of "Tenir à jour les événements locaux " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
actualiser les évènements locaux | tenir à jour les événements au niveau local | tenir à jour les événements locaux | tenir à jour les manifestations locales

Informationen über Veranstaltungen aktualisieren | Veranstaltungsinformationen aktualisieren | über lokale Ereignisse auf dem neuesten Stand bleiben | Über lokale Veranstaltungen auf dem neuesten Stand bleiben
Aptitude
Fähigkeit


mettre à jour | tenir à jour

nachführen
Défense des états
Wehrwesen


code d'utilisateur terme provisoire | mars 1990 | tenir à jour les codesd'utilisateurs

Benutzerkonto
Défense des états
Wehrwesen


tenir à jour

fortlaufend ergänzen
adm/droit/économie rapport au Roi/96-01860
adm/droit/économie rapport au Roi/96-01860


tenir à jour

nachführen
Documentation et informatique (Automatisation) | Traitement de l'information (programmes) (Automatisation)
Dokumentation und informatik (Automatisierung) | Datenverarbeitung (software) (Automatisierung)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chaque agriculteur est responsable de tenir à jour un registre et de signaler chaque naissance, décès et déplacement de bovins aux autorités compétentes, dans les trois à sept jours suivant l’événement.

Jeder Landwirt muss ein Register auf dem neuesten Stand halten und den zuständigen Behörden alle Geburten, Todesfälle und Umsetzungen innerhalb von drei bis sieben Tagen nach dem betreffenden Ereignis mitteilen.


70. souligne que la répression violente à l'encontre de manifestants pacifiques en Syrie, qui s'est soldée à ce jour par des centaines de morts et d'arrestations, doit cesser immédiatement; invite le président et le gouvernement de la Syrie à répondre aux demandes légitimes du peuple syrien en engageant un véritable dialogue national visant à mettre en œuvre les réformes politiques, économiques et sociales indispensables, ainsi qu'à mettre un terme à la politique de répression contre les opposants politiques, la société civile et les défenseurs des droits de l'homme; se félicite de la résolution du Conseil des droits de l'homme des Nat ...[+++]

70. betont, dass das gewaltsame Vorgehen gegen friedfertige Demonstranten in Syrien, bei dem hunderte Menschen getötet und festgenommen wurden, unverzüglich beendet werden muss; fordert den syrischen Präsidenten und die syrische Regierung auf, den rechtmäßigen Forderungen des syrischen Volkes Gehör zu schenken, indem sie in einen echten nationalen Dialog eintreten, der darauf abzielt, die wesentlichen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Reformen umzusetzen und der Politik der Unterdrückung von Oppositionspolitikern, der Zivilgesellschaft und von Menschenrechtsverteidigern ein Ende zu setzen; begrüßt die Resolution des Menschenrechtsrates der Vereinten Nationen, mit der die Gewalt der syrischen Regierung gegen friedfertige Demonstra ...[+++]


70. souligne que la répression violente à l'encontre de manifestants pacifiques en Syrie, qui s'est soldée à ce jour par des centaines de morts et d'arrestations, doit cesser immédiatement; invite le président et le gouvernement de la Syrie à répondre aux demandes légitimes du peuple syrien en engageant un véritable dialogue national visant à mettre en œuvre les réformes politiques, économiques et sociales indispensables, ainsi qu'à mettre un terme à la politique de répression contre les opposants politiques, la société civile et les défenseurs des droits de l'homme; se félicite de la résolution du Conseil des droits de l'homme des Nat ...[+++]

70. betont, dass das gewaltsame Vorgehen gegen friedfertige Demonstranten in Syrien, bei dem hunderte Menschen getötet und festgenommen wurden, unverzüglich beendet werden muss; fordert den syrischen Präsidenten und die syrische Regierung auf, den rechtmäßigen Forderungen des syrischen Volkes Gehör zu schenken, indem sie in einen echten nationalen Dialog eintreten, der darauf abzielt, die wesentlichen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Reformen umzusetzen und der Politik der Unterdrückung von Oppositionspolitikern, der Zivilgesellschaft und von Menschenrechtsverteidigern ein Ende zu setzen; begrüßt die Resolution des Menschenrechtsrates der Vereinten Nationen, mit der die Gewalt der syrischen Regierung gegen friedfertige Demonstra ...[+++]


transmette des informations de base et des instructions communes à tous les porte-parole de la police et des instances partenaires (les informations devraient être régulièrement mises à jour afin de tenir compte de sujets ou de questions récurrents et de risques ou événements nouveaux),

Bereitstellung gemeinsamer Hintergrund- und Briefinginformationen für alle Sprecher der Polizei und der Partnerbehörden (die Briefingunterlagen sollten regelmäßig aktualisiert werden, um wiederholt auftretende Themen oder Fragen und aufkommende Risiken oder Ereignisse zu berücksichtigen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
à tenir à jour une liste de points de contact nationaux uniques pour la sécurité du VIS et à transmettre celle-ci aux responsables locaux de la sécurité du VIS central et de l’infrastructure de communication.

Pflege einer Liste der nationalen Anlaufstellen für die VIS-Sicherheit und Verteilung der Liste an die örtlichen Sicherheitsbeauftragten für das zentrale VIS und für die Kommunikationsinfrastruktur.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce sont précisément les événements qui ont lieu au niveau le plus bas, provincial, en Italie, qui constituent la preuve la plus manifeste de la liberté de la presse et de l’information: pensez à tous les journaux locaux, les journaux des villes, grands et petits, que les citoyens lisent chaque jour, et regardent de qui ils parlent!

Herr Präsident, meine Damen und Herren! Es sind genaue jene Vorkommnisse, die auf der untersten, provinziellen Ebene in Italien stattfinden, die die Presse- und Informationsfreiheit am besten aufzeigen: Denken Sie an all die Lokalzeitungen, die Zeitungen in großen und kleinen Städten, die die Leute jeden Tag lesen um zu sehen, worüber gesprochen wird!


Le fait que l'on puisse ainsi ne tenir aucun compte de l'état d'esprit majoritaire, dans l'ensemble des populations européennes, est inacceptable pour l'Afghanistan – en témoignent les événements de ces derniers jours –, et c'est un très mauvais choix politique.

Dass dabei auch der Mehrheitswillen in allen europäischen Bevölkerungen ignoriert werden soll, ist unakzeptabel für Afghanistan – das zeigen die Ereignisse der letzten Tage – und ist die falsche Politik.


En vertu de l'article 111 je parlerai, en effet, en faveur de la proposition tendant à modifier l'ordre du jour pour tenir compte de l'événement extrêmement important, intervenu en Irlande, qui nous prouve que la cohésion des petits peuples refusant d'abdiquer leur liberté est une chose qui doit absolument être prise en compte.

Ich spreche ich mich in der Tat gemäß Artikel 111 für den Vorschlag aus, die Tagesordnung zu ändern, um dem außerordentlich wichtigen Ereignis in Irland Rechnung zu tragen, das ein Beleg dafür ist, dass der Zusammenhalt der kleinen Völker, die sich weigern, ihre Freiheit aufzugeben, unbedingt berücksichtigt werden muss.


Afin de tenir compte des besoins des utilisateurs finaux, les systèmes locaux actuels ont été analysés et de nouvelles exigences pour la gestion des activités au jour le jour ont été intégrées dans la conception du projet.

Um den Bedarf der Endnutzer zu berücksichtigen, wurden die lokalen Systeme analysiert und neue Anforderungen in Bezug auf die Verwaltung der laufenden Tätigkeiten in die Projektplanung einbezogen.


(5) Pour tenir compte des événements des années écoulées, comme le championnat d'Europe de football de 2000 et l'évaluation de la coopération policière internationale effectuée par les experts de la police dans le cadre de ce tournoi, le manuel figurant à l'annexe de ladite résolution a été revu et mis à jour.

(5) Im Lichte der Erfahrungen aus den vergangenen Jahren, beispielsweise bei der Fußballeuropameisterschaft 2000 sowie der im Rahmen dieser Meisterschaft von Polizeiexperten vorgenommenen Evaluierung der internationalen polizeilichen Zusammenarbeit wurde das Handbuch im Anhang der genannten Entschließung überprüft und aktualisiert.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Tenir à jour les événements locaux

Date index:2022-02-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)