Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEV
Conférence Européenne des Tarifs Voyageurs
Marchander les prix
Marchander les tarifs
Négocier les prix
Négocier les tarifs
TCV
Tarif de transport
Tarif voyageur
Tarif voyageurs
Trafic de voyageurs
Transport de voyageurs

Translation of "Tarif voyageur " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
tarif voyageur

Personentarif [ Personenbeförderungstarif ]
48 TRANSPORTS | MT 4806 politique des transports | BT1 tarif de transport | BT2 prix de transport | RT transport de voyageurs [4811]
48 VERKEHR | MT 4806 Verkehrspolitik | BT1 Beförderungstarif | BT2 Beförderungsentgelt | RT Personenverkehr [4811]


tarif voyageurs

Personentarif
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


Conférence Européenne des Tarifs Voyageurs | CEV [Abbr.]

Europäische Personentarif-Konferenz | EPK [Abbr.]
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


Ordonnance I du DFPCF modifiant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le rapprochement des tarifs voyageurs appliqués par l'entreprise des postes, téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnaires

Verfügung I des EPED zum Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-, Telephon- und Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le rapprochement des tarifs-voyageurs appliqués par l'entreprise des postes, téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnaires

Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über Annäherung von Personentarifen der Post-, Telephon- und Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Arrêté du Conseil fédéral concernant le rapprochement des tarifs-voyageurs appliqués par l'entreprise des postes, téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnaires (Arrêté sur le rapprochement tarifaire des lignes d'automobiles)

Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-, Telephon- und Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen (Auto-Tarifannäherungsbeschluss)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


tarif commun international pour le transport des voyageurs et des bagages | TCV [Abbr.]

Gemeinsamer internationaler Tarif für die Beförderung von Personen und Reisegepäck | TCV [Abbr.]
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


tarif de transport

Beförderungstarif [ Transporttarif | Verkehrstarif ]
48 TRANSPORTS | MT 4806 politique des transports | BT1 prix de transport | NT1 fret | NT2 prix CAF | NT2 prix franco de bord | NT1 homologation des tarifs | NT1 publicité des tarifs | NT1 tarif aérien | NT1 tarif à fourchette | NT1 tarif de sout
48 VERKEHR | MT 4806 Verkehrspolitik | BT1 Beförderungsentgelt | NT1 Auslandstarif | NT1 Bekanntgabe der Tarife | NT1 Eisenbahntarif | NT1 Fracht | NT2 cif-Preis | NT2 Preis frei an Bord | NT1 Genehmigung von Beförderungstarifen | NT1 Inlandstar


transport de voyageurs [ trafic de voyageurs ]

Personenverkehr
48 TRANSPORTS | MT 4811 organisation des transports | BT1 organisation des transports | NT1 réservation | NT1 transport en commun | NT1 usager des transports | RT convention CIV [4816] | tarif voyageur [4806] | titre de transport [4806] | voya
48 VERKEHR | MT 4811 Organisation des Verkehrs | BT1 Organisation des Verkehrs | NT1 Massenbeförderung | NT1 Reservierung | NT1 Verkehrsteilnehmer | RT Beförderungsausweis [4806] | CIV-Übereinkommen [4816] | Fahrgast [2826] | Personentarif [48


marchander les prix | marchander les tarifs | négocier les prix | négocier les tarifs

Preise aushandeln | Preisverhandlungen vornehmen | Preise verhandeln | Preisverhandlungen durchführen
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 novembre 1992 fixant la formule et les modalités d'adaptation annuelle des tarifs pour le transport des voyageurs appliqués par les sociétés de transport en commun en Région wallonne, modifié le 1 septembre 1994, le 14 septembre 1995, le 11 janvier 2001, le 12 mars 2009 et le 29 octobre 2009;

Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 26. November 1992 zur Festlegung der Formel und der Modalitäten hinsichtlich der jährlichen Anpassung der durch die öffentlichen Verkehrsbetriebe in der Wallonischen Region im öffentlichen Personennahverkehr angewandten Tarife, abgeändert am 1. September 1994, am 14. September 1995, am 11. Januar 2001, am 12. März 2009 und am 29. Oktober 2009;


Vu l'arrêté royal n° 174 du 30 décembre 1982 instaurant l'adaptation annuelle des tarifs pour le transport de voyageurs appliqués par les sociétés de transport en commun, modifié par l'arrêté royal n° 238 du 31 décembre 1983, l'article 3;

Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 174 vom 30. Dezember 1982 zur Einführung der jährlichen Anpassung der von den Gesellschaften für den öffentlichen Personennahverkehr angewandten Fahrpreise, abgeändert durch den Königlichen Erlass Nr. 238 vom 31. Dezember 1983, Artikel 3;


La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges P. Nihoul et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 26 octobre 2015 en cause de la SA « Société nationale des chemins de fers belges » (SNCB) contre Olivier Baerts, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 novembre 2015, le Juge de paix de Virton-Florenville-Etalle a posé la question préjudicielle suivante : « Les dispositions réglementaires régissant les conditions générales de vente des conventions de transport prises sur base des articles 11 à 17 de la loi attribuant à la SNCB la compétence de réglemente ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, beschränkte Kammer, zusammengesetzt aus dem Präsidenten J. Spreutels und den referierenden Richtern P. Nihoul und E. Derycke, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 26. Oktober 2015 in Sachen der « Nationale Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen » AG (NGBE) gegen Olivier Baerts, dessen Ausfertigung am 3. November 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter von Virton-Florenville-Etalle, Sitz Virton, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen die Verordnungsbestimmungen zur Regelung der allgemeinen Geschäftsbedingungen der Beförderungsver ...[+++]


Ces informations portent notamment sur le nombre de voyageurs, les tarifs, les coûts et les recettes liés au service public de transport de voyageurs couvert par l'appel d'offres, et des précisions sur les spécifications de l'infrastructure pertinentes pour l'exploitation des véhicules ou du matériel roulant requis, et leur permettent de préparer des plans d'exploitation bien étayés.

Dazu gehören Informationen über Fahrgastnachfrage, Tarife, Kosten und Einnahmen im Zusammenhang mit den öffentlichen Personenverkehrsdiensten, die Gegenstand der Ausschreibung sind, sowie Einzelheiten der Infrastrukturspezifikationen, die für den Betrieb der erforderlichen Fahrzeuge bzw. des erforderlichen Rollmaterials relevant sind, um ihnen die Abfassung fundierter Geschäftspläne zu ermöglichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les obligations qui visent à établir des tarifs maximaux pour l'ensemble des voyageurs ou certaines catégories de voyageurs peuvent faire aussi l'objet de règles générales.

Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen zur Festsetzung von Höchsttarifen für alle Fahrgäste oder bestimmte Gruppen von Fahrgästen können ebenfalls Gegenstand allgemeiner Vorschriften sein.


Cette obligation n'existe pas lorsque les règles générales établissent des tarifs maximaux pour l’ensemble des voyageurs pour certaines catégories de voyageurs, conformément à l'article 3, paragraphe 2 dudit règlement.

Diese Verpflichtung besteht nicht, wenn durch allgemeine Vorschriften gemäß Artikel 3 Absatz 2 der genannten Verordnung Höchsttarife für alle Fahrgäste oder bestimmte Gruppen von Fahrgästen festgesetzt wurden.


le remboursement intégral du billet, au tarif auquel il a été acheté, pour la ou les parties non effectuées de leur voyage et pour la ou les parties déjà effectuées si le voyage ne présente plus aucun intérêt par rapport au plan de voyage initial des voyageurs, ainsi que, s’il y a lieu, un voyage de retour jusqu’au point de départ initial dans les meilleurs délais.

der Erstattung des vollen Fahrpreises unter den Bedingungen, zu denen er entrichtet wurde, für den Teil oder die Teile der Fahrt, die nicht durchgeführt wurden, und für den Teil oder die Teile, die bereits durchgeführt wurden, wenn die Fahrt nach den ursprünglichen Reiseplänen des Fahrgasts sinnlos geworden ist, gegebenenfalls zusammen mit einer Rückfahrt zum ersten Ausgangspunkt bei nächster Gelegenheit.


le remboursement intégral du billet, au tarif auquel il a été acheté, pour la ou les parties non effectuées de leur voyage et pour la ou les parties déjà effectuées si le voyage ne présente plus aucun intérêt par rapport au plan de voyage initial des voyageurs, ainsi que, s’il y a lieu, un voyage de retour jusqu’au point de départ initial dans les meilleurs délais.

der Erstattung des vollen Fahrpreises unter den Bedingungen, zu denen er entrichtet wurde, für den Teil oder die Teile der Fahrt, die nicht durchgeführt wurden, und für den Teil oder die Teile, die bereits durchgeführt wurden, wenn die Fahrt nach den ursprünglichen Reiseplänen des Fahrgasts sinnlos geworden ist, gegebenenfalls zusammen mit einer Rückfahrt zum ersten Ausgangspunkt bei nächster Gelegenheit.


Pour fournir aux voyageurs l'accès au réseau de transport aérien, et notamment aux aéroports moyens et petits ainsi qu’aux grands aéroports, à un prix acceptable, les États membres devraient pouvoir appliquer le même tarif unitaire pour les redevances pour services terminaux sur tous les aéroports desservis par le même prestataire de services de navigation aérienne, ou dans plusieurs groupes de tels aéroports, le cas échéant, pour couvrir globalement les coûts totaux des services terminaux.

Um den Passagieren Zugang zum Luftverkehrsnetz und insbesondere zu den kleineren und mittleren Flughäfen sowie zu den größeren Flughäfen zu annehmbaren Kosten zu verschaffen, sollte es für die Mitgliedstaaten möglich sein, an allen Flughäfen oder an Gruppen von Flughäfen, die von derselben Flugsicherungsorganisation bedient werden, im An- und Abflug denselben Gebührensatz zu erheben, um die Gesamtkosten für An- und Abflugdienste decken zu können.


Certains trains de voyageurs à long parcours, par exemple, qui ne sont pas commercialement viables parce que les voyageurs n'ont pas les moyens de payer le tarif correspondant à un recouvrement intégral des coûts, peuvent, néanmoins, être maintenus en service pour répondre à des nécessités d'ordre social.

Fernverkehrszüge sind beispielsweise nicht rentabel, wenn die Fahrgäste keinen die vollen Kosten deckenden Fahrpreis bezahlen können. Dennoch kann es sein, daß die betreffenden Verkehre aus sozialen Gründen aufrechterhalten werden müssen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Tarif voyageur

Date index:2023-04-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)