Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ap test T-118 RIMUS
Boute-culot
Bureau de contrôle T.V.A.
C.T.A.I.R.
C.T.V.A.
Code de la taxe sur la valeur ajoutée
Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus
Pot de réduction de traînée
Pousse-culot
Présentateur T.V.
R.T.C.
Réducteur de traînée de culot
T-115
T-118
T-225
T.V.A.
Taxe sur la valeur ajoutée
éqpt test T-225

Translation of "T-115 " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
[ ap test T-115/SVZ-B | T-115 ]

[ Testgt T-115/SVZ-B | T-115 ]
Corps et services administratifs (Défense des états) | Armes et engins (Défense des états)
Verwaltung (Wehrwesen) | Waffen und gerät (Wehrwesen)


équipement de test T-225, échelon rép 1, pour SE-225 [ éqpt test T-225 | T-225 ]

Testausrüstung T-225 Rep Stufe 1 zu SE-225 [ Testausr T-225 | T-225 ]
Corps et services administratifs (Défense des états) | Armes et engins (Défense des états)
Verwaltung (Wehrwesen) | Waffen und gerät (Wehrwesen)


appareil de test T-118, RIMUS faisceau/canal [ ap test T-118 RIMUS | T-118 ]

Testgerät T-118, RIMUS Bündel/Kanal [ Testgt T-118 RIMUS | T-118 ]
Artillerie (Défense des états) | Transmissions (Défense des états)
Artillerie (Wehrwesen) | Nachrichtentruppe (Wehrwesen)


Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus | C.T.A.I.R.

Gesetzbuch der der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern | EStGStGB


Code de la taxe sur la valeur ajoutée | C.T.V.A.

Mehrwertsteuergesetzbuch | MwStGB


Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines

Mehrwertsteuer-, Registrierungs- und Domänenverwaltung
dénominations institutions|finances art. 47
dénominations institutions|finances art. 47


taxe sur la valeur ajoutée | T.V.A.

Mehrwertsteuer | MwSt.


bureau de contrôle T.V.A.

Mehrwertsteuerkontrollamt
adm/droit/économie finances|fiscalité art. 29
adm/droit/économie finances|fiscalité art. 29


présentateur T.V.

Fernsehmoderator
dénominations professions|médias art. 1/art. 11
dénominations professions|médias art. 1/art. 11


réducteur de traînée de culot | boute-culot | pot de réduction de traînée | pousse-culot | R.T.C.

Pulversatz am Geschossboden
défense > Armement-Matériaux énergétiques
défense | Armement-Matériaux énergétiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0240 - EN - Affaire C-240/17: Arrêt de la Cour (cinquième chambre) du 16 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Korkein hallinto-oikeus — Finlande) — E (Renvoi préjudiciel — Ressortissant de pays tiers en séjour irrégulier sur le territoire d’un État membre — Menace pour l’ordre public et la sécurité nationale — Directive 2008/115/CE — Article 6, paragraphe 2 — Décision de retour — Interdiction d’entrée sur le territoire des États membres — Signalement aux fins de non-admission dans l’espace Schengen — Ressortissant titulaire d’un titre de séjour valable délivré par un autre État membre — Convention d’application de l’accord de Schengen — Article 25, paragraphe 2 — Pr ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0240 - EN - Rechtssache C-240/17: Urteil des Gerichtshofs (Fünfte Kammer) vom 16– Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Korkein hallinto-oikeus — Finnland) — E (Vorlage zur Vorabentscheidung — Drittstaatsangehöriger, der sich illegal im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats aufhält — Gefahr für die öffentliche Ordnung und die nationale Sicherheit — Richtlinie 2008/115/EG — Art. 6 Abs. 2 — Rückkehrentscheidung — Verbot der Einreise in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten — Ausschreibung zur Verweigerung der Einreise in den Schengen-Raum — Drittstaatsangehöriger, der über einen von einem anderen Mitgliedstaat erteilten gültigen Aufenthaltstitel verfügt — Übereinkommen zur Durch ...[+++]


COMMUNE : COUVIN Div 11 Section A : parcelles 100G, 102, 115, 120H, 13, 148, 152A, 162, 45A, 55B, 56B, 59D, 77D, 90A, 91, Div 12 Section A : parcelles 12G2, 33M, 4K, Section B : parcelles 101N, 104D, 105E, 107C, 188C, 193B, 194B, 203B, 203C, 233G, 234B, 255A, 256B, 264A, 265A, 279A, 314B, 321A, 322, 327D, 332G, 363N, 366B, 378C, 381B, 385F, 386B, 80B, 91, 92E, 92G, 92P, 99A, Section C : parcelles 14H, 14L, 14M, 18G, 19E, 1A, 375A, 378A, 387B, 394D, 403K2, 86, 9F, Div 13 Section A : parcelles 106S, 108C, 109F, 138G, 138L, 145B, 148D, 157B, 192B, 19D, 200F, 20A, 234P, 238A, 241D, Section B : parcelles 103A, 120B, 97C

GEMEINDE: COUVIN Gem. 11 Flur A : Parzellen 100G, 102, 115, 120H, 13, 148, 152A, 162, 45A, 55B, 56B, 59D, 77D, 90A, 91, Gem. 12 Flur A : Parzellen 12G2, 33M, 4K, Flur B : Parzellen 101N, 104D, 105E, 107C, 188C, 193B, 194B, 203B, 203C, 233G, 234B, 255A, 256B, 264A, 265A, 279A, 314B, 321A, 322, 327D, 332G, 363N, 366B, 378C, 381B, 385F, 386B, 80B, 91, 92E, 92G, 92P, 99A, Flur C : Parzellen 14H, 14L, 14M, 18G, 19E, 1A, 375A, 378A, 387B, 394D, 403K2, 86, 9F, Gem. 13 Flur A : Parzellen 106S, 108C, 109F, 138G, 138L, 145B, 148D, 157B, 192B, 19D, 200F, 20A, 234P, 238A, 241D, Flur B : Parzellen 103A, 120B, 97C


Sous réserve des interprétations indiquées en B.113.2, B.113.3, B.114.2, B.114.4, B.115.3, B.115.4 et B.115.8, le deuxième moyen, en sa seconde branche, le quatrième moyen et le cinquième moyen, en sa première branche, dans la mesure où ils portent sur le caractère disproportionné des dispositions qui régissent la durée de conservation des données à caractère personnel dans les banques de données policières, ne sont pas fondés.

Vorbehaltlich der in B.113.2, B.113.3, B.114.2, B.114.4, B.115.3, B.115.4 und B.115.8 angeführten Auslegungen sind der zweite Teil des zweiten Klagegrunds, der vierte Klagegrund und der erste Teil des fünften Klagegrunds unbegründet, insofern sie sich auf die unverhältnismäßige Beschaffenheit der Bestimmungen beziehen, mit denen die Dauer der Aufbewahrung von personenbezogenen Daten in den polizeilichen Datenbanken geregelt wird.


Par ces motifs, la Cour - annule les mots « d'un ou plusieurs membres de la police locale et de la police fédérale et d'un ou plusieurs experts » dans l'article 36ter/1, § 1, alinéa 2, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, tel qu'il a été inséré par l'article 42 de la loi du 18 mars 2014 relative à la gestion de l'information policière et modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel et le Code d'instruction criminelle; - maintient les effets de la disposition partiellement annulée jusqu'à l'entrée en vigueur d ...[+++]

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof - erklärt die Wortfolge « einem oder mehreren Mitgliedern der lokalen Polizei und der föderalen Polizei und einem oder mehreren Sachverständigen » in Artikel 36ter/1 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten, eingefügt durch Artikel 42 des Gesetzes vom 18. März 2014 über die Verwaltung der polizeilichen Informationen und zur Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 über das Polizeiamt, des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten und des Strafprozessgesetzbuches, für nichtig; - erhält die Folgen der teilweise für nichtig erklärten Be ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eu égard à ce qui est mentionné en B.115.3 et B.115.4, cet accès limité ne peut porter que sur les données qui présentent toujours un caractère adéquat, pertinent et non excessif et qui correspondent toujours à l'une des catégories définies dans l'article 44/5, §§ 1, 3 et 4, de la loi sur la fonction de police.

Angesichts des in B.115.3 und B.115.4 Erwähnten kann dieser begrenzte Zugriff nur Daten betreffen, die immer noch angemessen, sachdienlich und nicht übertrieben sind und immer noch einer der in Artikel 44/5 §§ 1, 3 und 4 des Gesetzes über das Polizeiamt beschriebenen Kategorien entsprechen.


Extrait de l'arrêt n° 115/2016 du 22 septembre 2016 Numéro du rôle : 6207 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 203, alinéa 1, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, tel qu'applicable en Région wallonne, posée par le Tribunal de première instance du Hainaut, division Mons.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 115/2016 vom 22. September 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6207 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 203 Absatz 1 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches in der in der Wallonischen Region anwendbaren Fassung, gestellt vom Gericht erster Instanz Hennegau, Abteilung Mons.


Le fait de ne pas remettre un avis signifie lui aussi que l'administration estime que le projet n'est pas susceptible d'avoir des effets significatifs et qu'il ne faut dès lors pas effectuer une évaluation appropriée » (Doc. parl., Parlement flamand, 2013-2014, n° 2334/1, pp. 113-115).

Auch das Nichtabgeben einer Stellungnahme bedeutet, dass die Verwaltung den Standpunkt vertritt, dass das Projekt keine erheblichen Auswirkungen haben kann, und folglich keine angemessene Beurteilung vorgenommen werden muss » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2334/1, SS. 113-115).


Tribunal : 12 février 1992, Volger/Parlement, T-52/90, Rec. p. II-121, point 36 ; 6 juillet 1999, Séché/Commission, T-112/96 et T-115/96, RecFP p. I-A-115 et II-623, point 76 ; 20 février 2002, Roman Parra/Commission, T-117/01, RecFP p. I-A-27 et II-121, point 26 ; 12 décembre 2002, Morello/Commission, T-338/00 et T-376/00, RecFP p. I-A-301 et II-1457, point 48 ; 15 septembre 2005, Casini/Commission, T-132/03, RecFP p. I-A-253 et II-1169, point 32

Gericht: 12. Februar 1992, Volger/Parlament, T-52/90, Slg. 1992, II-121, Rn. 36; 6. Juli 1999, Séché/Kommission, T-112/96 und T-115/96, Slg. ÖD 1999, I-A-115 und II-623, Rn. 76; 20. Februar 2002, Roman Parra/Kommission, T-117/01, Slg. ÖD 2002, I-A-27 und II-121, Rn. 26; 12. Dezember 2002, Morello/Kommission, T-338/00 und T-376/00, Slg. ÖD 2002, I-A-301 und II-1457, Rn. 48; 15. September 2005, Casini/Kommission, T-132/03, Slg. ÖD 2005, I-A-253 und II-1169, Rn. 32


De telles informations doivent seulement être fournies pour les systèmes d’adaptation pour carburants alternatifs qui sont soumis au règlement no 115 de la CEE-ONU ou pour les composants d’adaptation pour carburants alternatifs faisant partie de systèmes soumis au règlement no 115 de la CEE-ONU, et ce uniquement en réponse à une demande qui précise clairement la spécification exacte du modèle de véhicule pour lequel l’information est demandée et qui confirme spécifiquement que l’information est requise pour le développement de systèmes ou de composants d’adaptation pour carburants alternatifs soumis au règlement no 115 de la CEE-ONU.

Derartige Informationen brauchen nur für Nachrüstsysteme für alternative Kraftstoffe bzw. deren Bauteile, die der UN/ECE-Regelung Nr. 115 unterliegen, bereitgestellt zu werden, wenn aus dem entsprechenden Antrag die genaue Spezifikation des Fahrzeugmodells klar hervorgeht, für welches die Informationen benötigt werden, und darin ausdrücklich bestätigt wird, dass die Informationen dazu dienen, Nachrüstsysteme für alternative Kraftstoffe bzw. deren Bauteile zu entwickeln, die der UN/ECE-Regelung Nr. 115 unterliegen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006L0115 - EN - Directive 2006/115/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative au droit de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle (version codifiée) - DIRECTIVE 2006/115/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL // TABLEAU DE CORRESPONDANCE

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006L0115 - EN - Richtlinie 2006/115/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zum Vermietrecht und Verleihrecht sowie zu bestimmten dem Urheberrecht verwandten Schutzrechten im Bereich des geistigen Eigentums (kodifizierte Fassung) - RICHTLINIE 2006/115/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES // ENTSPRECHUNGSTABELLE




Others have searched : r    a    c    ap test t-115 svz-b    ap test t-118 rimus    boute-culot    pot de réduction de traînée    pousse-culot    présentateur    réducteur de traînée de culot    taxe sur la valeur ajoutée    éqpt test t-225    T-115    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

T-115

Date index:2022-05-06 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)