Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dispositif de mise à la terre
Installation de mise à la terre
Mises à jour des blocs du système d'espace aérien
Système de mise en réserve commune
Système de mise en veille
Système de mise à la terrre
Système des liaisons de mise à la terre
Système stop and start

Translation of "Système de mise à la terrre " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
dispositif de mise à la terre | installation de mise à la terre | système de mise à la terrre

Erdungsanlage | Erdungssystem
IATE - Electrical and nuclear industries
IATE - Electrical and nuclear industries


système de mise en veille | système stop and start

Start/Stopp-System
IATE - Land transport | Mechanical engineering
IATE - Land transport | Mechanical engineering


Système de mise en réserve commune

Pfandpoolverfahren
IATE - Financial institutions and credit
IATE - Financial institutions and credit


poignée de mise à feu du système de fragmentation de la verrière

Dachzersplitterungs-Auslösegriff
Aviation militaire (Défense des états) | Transports aériens (Transports)
Luftwaffe (Wehrwesen) | Luftverkehr (Verkehrswesen)


poignée externe de mise à feu du système de fragmentation de la verrière

Dachzersplitterungs-Auslösegriff (aussen)
Aviation militaire (Défense des états) | Transports aériens (Transports)
Luftwaffe (Wehrwesen) | Luftverkehr (Verkehrswesen)


système des liaisons de mise à la terre

Erdungssystem
sciences/technique électricité|sécurité art. 6
sciences/technique électricité|sécurité art. 6


mises à jour des blocs du système d'espace aérien

Airspace System Block Upgrades (ASBU)
Savoir
Kenntnisse


promouvoir la mise en œuvre de systèmes de gestion de la qualité

Umsetzung von Qualitätsmanagementsystemen unterstützen
Aptitude
Fähigkeit


Accord d'exécution relatif à un programme de développement et de mise au point de systèmes de chauffage et de climatisation solaires (avec annexes)

Vollzugsübereinkommen über ein Programm für die Entwicklung und Erprobung von Sonnen-, Heiz- und Kühlsystemen (mit Anhang)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dès lors que les personnes mises d'office à la pension pour inaptitude physique sont autorisées à travailler, la circonstance que ce système de la mise à la pension pour inaptitude physique a été créé en vue d'assurer un revenu aux personnes devenues incapables de travailler ne saurait justifier que ces personnes soient soumises à un régime de cumul moins favorable que celui qui est réservé à l'autre catégorie de personnes mises à la pension pour un motif indépendant de leur volonté.

Da Personen, die wegen körperlicher Untauglichkeit von Amts wegen in den Ruhestand versetzt wurden, arbeiten dürfen, könnte der Umstand, dass dieses System der Versetzung in den Ruhestand wegen körperlicher Untauglichkeit ins Leben gerufen wurde, um Personen, die arbeitsunfähig geworden sind, ein Einkommen zu sichern, es nicht rechtfertigen, dass für diese Personen eine weniger günstige Regelung des gleichzeitigen Bezugs gelten würde als diejenige, die der anderen Kategorie von Personen vorbehalten ist, die aus einem von ihrem Willen unabhängigen Grund in den Ruhestand versetzt wurden.


« Programme 15.04 : Aides à l'Agriculture : Subventions au Centre wallon de Recherches Agronomiques de Gembloux dans le cadre de la mise en oeuvre du Système Intégré de Gestion et de Contrôle (SIGEC) liées aux activités de l'organisme payeur des aides FEAGA et FEADER.

"Programm 15.04: Beihilfen für die Landwirtschaft: Mit den Tätigkeiten der mit der Auszahlung der EAGFL- und ELER-Beihilfen beauftragten Einrichtung verbundene Zuschüsse an das Zentrum für agronomische Forschung von Gembloux im Rahmen der Anwendung des integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems (InVeKoS).


- les activités liées à l'exploitation du système EGNOS, y compris, mais pas seulement, le contrat d'exploitation pour le fonctionnement et la maintenance du système, la mise à jour technologique et l'obsolescence, en tenant compte des différentes versions du système, le contrat d'exploitation pour les transpondeurs et l'extension de la couverture géographique des services; les activités liées à l'optimisation des avantages socio-économiques du programme;

- Tätigkeiten, die mit dem Betrieb des EGNOS-Systems zusammenhängen, einschließlich – aber nicht auf diese beschränkt – Betriebsvertrag für den Betrieb und die Instandhaltung des Systems, technologische Aktualisierung und Veralterung unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Versionen des Systems, Betriebsvertrag für die Transponder und Ausweitung der geografischen Abdeckung der Dienste; Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Maximierung des sozioökonomischen Nutzens des Programms;


Art. 68. A l'article D.395, alinéa 2, du même Livre, remplacé par le décret du 5 juin 2008, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 5° est remplacé par ce qui suit : « 5° n'a pas équipé toute nouvelle habitation d'un système séparant l'ensemble des eaux pluviales des eaux urbaines résiduaires, ne s'équipe pas conformément aux modalités arrêtées par le Gouvernement lorsque les eaux usées déversées ne sont pas traitées par une station d'épuration, n'évacue pas les eaux urbaines résiduaires exclusivement par le réseau d'égouttage lors de la mise en servic ...[+++]

Art. 68 - Artikel D.395 Absatz 2 desselben Buches, ersetzt durch das Dekret vom 5. Juni 2008, wird wie folgt abgeändert: 1° Ziffer 5 wird durch Folgendes ersetzt: "5° ein neues Wohnhaus nicht mit einem System ausgerüstet hat, durch das das gesamte Regenwasser von dem städtischen Abwasser getrennt wird, keine Ausrüstung anbringt, die den von der Regierung verabschiedeten Bestimmungen genügt, wenn das abgeleitete Abwasser nicht in einer Klärstation behandelt wird, das städtische Abwasser bei der Inbetriebnahme der Klärstation nicht ausschließlich durch das Abwasserkanalnetz ableitet, die Faulgrube nicht außer Betrieb setzt, wenn die zugel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi des aides aux zones soumises à des contraintes naturelles. - Erratum Le texte de l'arrêté susmentionné, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2015, page 63481, doit être remplacé par le texte suivant : « Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et abrogeant le Règlement (CE) n° 1698/20 ...[+++]

24. SEPTEMBER 2015 - Erlaß der Wallonischen Regierung über die Gewährung von Beihilfen für Gebiete mit naturbedingten Benachteiligungen - Erratum Der Wortlaut des oben genannten, im Belgischen Staatsblatt vom 9. Oktober 2015 auf Seite 63481 veröffentlichten Erlasses muss durch folgenden Wortlaut ersetzt werden: « Die Wallonische Regierung, Aufgrund der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 über die Förderung der ländlichen Entwicklung durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des ...[+++]


Le Gouvernement est habilité à déterminer les mesures liées à la période transitoire reprenant: 1° les conditions de mises en conformité des systèmes d'épuration pour bénéficier de la gestion publique de l'assainissement autonome; 2° les modalités pour bénéficier des services de la gestion publique de l'assainissement autonome; 3° les modalités des contrôles, d'entretien et de vidange des systèmes d'épuration individuelle continuant à bénéficier transitoirement d'une exemption du C.V.A. Art. 107. En ce qui concerne les articles 87, 88 et 94 du présent décret, les recours administratifs introduits avant la date d'entrée en vigueur du p ...[+++]

Die Regierung ist befugt, die Maßnahmen in Bezug auf den Übergangszeitraum zu bestimmen, die Folgendes enthalten: 1° die Bedingungen in Bezug auf die Angleichung der Klärungssysteme, um die öffentliche Verwaltung des autonomen Sanierung in Anspruch zu nehmen; 2° die Modalitäten, um die Dienstleistungen der öffentlichen Verwaltung der autonomen Sanierung in Anspruch zu nehmen; 3° die Modalitäten für die Kontrollen, die Instandhaltung und die Entleerung der individuellen Klärungssysteme, die übergangsweise weiterhin auf eine Befreiung des TKAR Anspruch haben. Art. 107 - Was die Artikel 87, 88 und 94 vorliegenden Dekrets betrifft, werden ...[+++]


378. rappelle que, si la Commission a adopté des mesures visant à pallier nombre d'insuffisances du système de mise en œuvre décentralisée, notamment depuis l'introduction du nouvel instrument d'aide de préadhésion (IAP 2007-2013), elle doit encore remédier aux faiblesses qui subsistent au niveau de la programmation générale et de la gestion de la performance, comme le recommande la Cour des comptes; compte également sur la Commission pour sensibiliser les autorités turques à ce problème afin que soient élaborées des propositions de projet qui permettraient d'atteindre les objectifs stratégiques ...[+++]

378. weist darauf hin, dass die Kommission zwar insbesondere seit der Einführung des neuen Instruments für Heranführungshilfe (IPA 2007-2013) Maßnahmen ergriffen hat, die viele der Schwachpunkte des dezentralen Durchführungssystems beheben sollen, jedoch nach wie vor die weiterhin bestehenden Schwachpunkte des gesamten Programms und der leistungsbezogenen Verwaltung angehen muss, wie es der Rechnungshof empfohlen hat; erwartet außerdem, dass die Kommission die türkischen Behörden hierüber in Kenntnis setzt, so dass Projektvorschläge ausgearbeitet werden, die es ermöglichen, dass die mit der EU-Finanzhilfe verbundenen strategischen Ziele ...[+++]


375. rappelle que, si la Commission a adopté des mesures visant à pallier nombre d'insuffisances du système de mise en œuvre décentralisée, notamment depuis l'introduction du nouvel instrument d'aide de préadhésion (IAP 2007-2013), elle doit encore remédier aux faiblesses qui subsistent au niveau de la programmation générale et de la gestion de la performance, comme le recommande la Cour; compte également sur la Commission pour sensibiliser les autorités turques à ce problème afin que soient élaborées des propositions de projet qui permettraient d'atteindre les objectifs stratégiques relatifs au ...[+++]

375. weist darauf hin, dass die Kommission zwar insbesondere seit der Einführung des neuen Instruments für Heranführungshilfe (IPA 2007-2013) Maßnahmen ergriffen hat, die viele der Schwachpunkte des dezentralen Durchführungssystems beheben sollen, jedoch nach wie vor die weiterhin bestehenden Schwachpunkte des gesamten Programms und der leistungsbezogenen Verwaltung angehen muss, wie es der Rechnungshof empfohlen hat; erwartet außerdem, dass die Kommission die türkischen Behörden hierüber in Kenntnis setzt, so dass Projektvorschläge ausgearbeitet werden, die es ermöglichen, dass die mit der EU-Finanzhilfe verbundenen strategischen Ziele ...[+++]


6. souligne le rôle de la mise en oeuvre du paquet sur le climat et l'énergie dans la réalisation des objectifs; fait valoir qu'il convient de lier le système de quotas d'émissions à d'autres système de plafonnement et d'échanges et de veiller à ce que le système de mise aux enchères fonctionne; qu'il importe de renforcer l'action de l'UE portant sur la promotion de formes d'énergie plus écologiques, y compris les énergies renouvelables et les nouvelles technologies, comme le captage et le stockage du CO2, les piles à combustible et ...[+++]

6. betont die Rolle der Umsetzung des Klima- und Energiepakets bei der Erreichung der Ziele, wobei die Verknüpfung des EU-Emissionshandelssystems mit anderen Emissionshandelssystemen im Mittelpunkt stehen und gewährleistet sein muss, dass das Versteigerungssystem funktioniert; ist der Ansicht, dass Maßnahmen der EU zur Förderung von „grünen“ Energieträgern, einschließlich erneuerbarer Energien und neuer Technologien, wie die Abscheidung und Speicherung von Kohlendioxid, Brennstoffzellen und Kernfusion, verstärkt werden sollten; ist der Ansicht, dass Energie aus der Kernspaltung bei der Stromerzeugung eine Schlüsselrolle spielen muss, i ...[+++]


4. rappelle que, en 1997, 1998 et 1999, le Centre a consacré des ressources, au demeurant peu abondantes, à la mise au point de son propre système informatique pour la gestion de son budget et de ses comptes au lieu de recourir à l'application décentralisée (système SI2) mise au point par la Commission et utilisée par neuf agences; se félicite du fait que l'ancien système a été entièrement remplacé avant le 1 juillet 2000, avec vérification par la Com ...[+++]

4. erinnert daran, dass das Zentrum 1997, 1998 und 1999 knappe Mittel für die Entwicklung eines maßgeschneiderten EDV-Systems zur Verwaltung seiner Haushalts- und Rechnungsführung ausgegeben hat, anstatt die von der Kommission entwickelte dezentralisierte Anwendung SI2 zu verwenden, die von neun anderen EU-Einrichtungen benutzt wird; begrüßt, dass das alte System bis zum 1. Juli 2000 vollständig ersetzt und von der Kommission überprüft wurde;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Système de mise à la terrre

Date index:2024-04-01 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)