Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité d'évaluation des substances toxiques
Dioxine
Effet antagoniste des substances toxiques
Endotoxique
Produit dangereux
Produit toxique
Rejet toxique
Substance cancérigène
Substance cancérogène
Substance dangereuse
Substance nocive
Substance toxique
Toxicité

Translation of "Substance toxique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
substance toxique [ dioxine | produit toxique | rejet toxique | substance nocive | toxicité ]

Giftstoff [ Dioxin | giftige Substanz | Giftigkeit | schädlicher Stoff | schädliche Substanz | toxischer Stoff | Toxizität ]
52 ENVIRONNEMENT | MT 5216 détérioration de l'environnement | BT1 substance dangereuse | BT2 nuisance | RT intoxication alimentaire [2841] | médicament [2841] | pesticide [5626] | produit vétérinaire [2841] | sécurité du produit [2026] | sto
52 UMWELT | MT 5216 Umweltschädigung | BT1 gefährlicher Stoff | BT2 Schadensfaktor | RT Lagerung [2036] | Medikament [2841] | Nahrungsmittelvergiftung [2841] | Pestizid [5626] | Sicherheit des Produkts [2026] | tiermedizinisches Erzeugnis [2


Décisions de l'OFSP du 3 février 2000 relatives à la classification de substances Liste 1 des toxiques(tableau des substances toxiques)

Verfügungen des BAG vom 3.Februar 2000 über die Klassierung von Stoffen Giftliste 1(Verzeichnis der giftigen Stoffe)
IATE - Health
IATE - Health


Décisions du 1er juillet 2003 de l'OFSP relatives à la classification de substances Liste 1 des toxiques (tableau des substances toxiques)

Verfügungen vom 1. Juli 2003 des BAG über die Klassierung von Stoffen Giftliste 1 (Verzeichnis der giftigen Stoffe)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Décisions du 17 mai 2005 de l'OFSP relatives à la classification de substances Liste 1 des toxiques (tableau des substances toxiques)

Verfügungen vom 17. Mai 2005 des BAG über die Klassierung von Stoffen. Giftliste 1 (Verzeichnis der giftigen Stoffe)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Décisions de l'OFSP du 4 février 2003 relatives à la classification de substances. Liste 1 des toxiques (tableau des substances toxiques)

Verfügungen des BAG vom 4. Februar 2003 über die Klassierung von Stoffen. Giftliste 1 (Verzeichnis der giftigen Stoffe)
Histoire et sources du droit (Droit) | Pharmacologie - toxicologie (Sciences médicales et biologiques)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Pharmakologie - toxikologie (Medizin)


Comité d'évaluation des substances toxiques

Ausschuss zur Bewertung giftiger Stoffe
IATE - Chemistry
IATE - Chemistry


effet antagoniste des substances toxiques

antagonistische Wirkung von Giftstoffen
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


endotoxique | relatif à l'endotoxine (= substance toxique à l'intérieur des cellules)

endotoxisch | Endotoxin betreffen
UGENT - Medical terms -
UGENT - Medical terms -


substance cancérigène [ substance cancérogène ]

krebserzeugender Stoff [ karzinogene Substanz ]
52 ENVIRONNEMENT | MT 5216 détérioration de l'environnement | BT1 substance dangereuse | BT2 nuisance | RT amiante [6611] | cancer [2841] | législation alimentaire [2841]
52 UMWELT | MT 5216 Umweltschädigung | BT1 gefährlicher Stoff | BT2 Schadensfaktor | RT Asbest [6611] | Krebs [2841] | Lebensmittelrecht [2841]


substance dangereuse [ produit dangereux ]

gefährlicher Stoff
52 ENVIRONNEMENT | MT 5216 détérioration de l'environnement | BT1 nuisance | NT1 produit inflammable | NT1 substance cancérigène | NT1 substance toxique | RT déchet dangereux [5216] | explosif [6811] | législation sur les produits chimiques [681
52 UMWELT | MT 5216 Umweltschädigung | BT1 Schadensfaktor | NT1 feuergefährlicher Stoff | NT1 Giftstoff | NT1 krebserzeugender Stoff | RT Beförderung gefährlicher Güter [4811] | gefährlicher Abfall [5216] | Gesundheitsrisiko [2841] | Lagerung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant qu'en date du 15 mars 2017, le comité d'évaluation des risques de l'Agence européenne des produits chimiques (ECHA) a jugé que les connaissances scientifiques disponibles ne permettaient pas de classer le glyphosate comme substance cancérogène, mutagène ou toxique pour la reproduction (CMR) et a maintenu la classification du glyphosate comme substance toxique pour la vie aquatique et provoquant des lésions oculaires graves;

In der Erwägung, dass der Ausschuss für Risikobeurteilung der Europäischen Agentur für chemische Stoffe (ECHA) am 15. März 2017 erachtet hat, dass die verfügbaren wissenschaftlichen Kenntnisse nicht ermöglichen, das Glyphosat als krebserregenden, mutagenen oder reproduktionstoxischen Stoff (CMR) einzustufen, und die Einstufung als Stoff, der für das Leben im Wasser giftig ist und ernste Augenschäden verursacht, aufrechterhalten hat;


Le rapport conclut que le cyproconazole satisfait aux critères de classification comme substance toxique pour la reproduction, catégorie 1B, conformément au règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil (4), et comme substance très persistante (vP) et toxique (T) conformément à l'annexe XIII du règlement (CE) no 1907/2006.

Der Bericht kommt zu dem Schluss, dass Cyproconazol die Kriterien für die Einstufung als reproduktionstoxischer Stoff der Kategorie 1B gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates (4) und als sehr persistenter (vP) und toxischer (T) Stoff gemäß Anhang XIII der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 erfüllt.


L'évaluation devrait toujours inclure une déclaration précisant si la substance répond ou non aux critères énoncés dans le règlement (CE) no 1272/2008 pour la classification comme substance cancérogène, de catégorie 1A ou 1B, comme substance mutagène sur les cellules germinales, de catégorie 1A ou 1B, ou comme substance toxique pour la reproduction, de catégorie 1A ou 1B.

Die Bewertung sollte immer eine Erklärung dazu beinhalten, ob der Stoff die Kriterien erfüllt oder nicht, die in der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 für die Einstufung in die Gefahrenklasse Karzinogenität der Kategorie 1A oder 1B, die Gefahrenklasse Keimzellmutagenität der Kategorie 1A oder 1B oder die Gefahrenklasse Reproduktionstoxizität der Kategorie 1A oder 1B festgelegt sind.


L'évaluation devrait toujours inclure une déclaration précisant si la substance répond ou non aux critères énoncés dans le règlement (CE) no 1272/2008 pour la classification comme substance cancérogène, de catégorie 1A ou 1B, comme substance mutagène sur les cellules germinales, de catégorie 1A ou 1B, ou comme substance toxique pour la reproduction, de catégorie 1A ou 1B.

Die Bewertung sollte immer eine Erklärung dazu beinhalten, ob der Stoff die Kriterien erfüllt oder nicht, die in der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 für die Einstufung in die Gefahrenklasse Karzinogenität der Kategorie 1A oder 1B, die Gefahrenklasse Keimzellmutagenität der Kategorie 1A oder 1B oder die Gefahrenklasse Reproduktionstoxizität der Kategorie 1A oder 1B festgelegt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
les substances toxiques pour la reproduction de catégorie 1B effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement (tableau 3.1) ou les substances toxiques pour la reproduction de catégorie 2 avec mention R60 (Peut altérer la fertilité) ou R61 (Risque pendant la grossesse d’effets néfastes pour l’enfant) (tableau 3.2) énumérées à l’appendice 6.

Fortpflanzungsgefährdender Stoff der Kategorie 1B — Beeinträchtigung der Sexualfunktion und Fruchtbarkeit sowie der Entwicklung (Tabelle 3.1) oder fortpflanzungsgefährdender Stoff der Kategorie 2 mit R60 (kann die Fruchtbarkeit beeinträchtigen) oder R61(kann das Kind im Mutterleib schädigen) (Tabelle 3.2), aufgeführt in Anlage 6


les substances toxiques pour la reproduction de catégorie 1A effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement (tableau 3.1) ou les substances toxiques pour la reproduction de catégorie 1 avec mention R60 (Peut altérer la fertilité) ou R61 (Risque pendant la grossesse d’effets néfastes pour l’enfant) (tableau 3.2) énumérées à l’appendice 5,

Fortpflanzungsgefährdender Stoff der Kategorie 1A — Beeinträchtigung der Sexualfunktion und Fruchtbarkeit sowie der Entwicklung (Tabelle 3.1) oder fortpflanzungsgefährdender Stoff der Kategorie 1 mit R60 (kann die Fruchtbarkeit beeinträchtigen) oder R61(kann das Kind im Mutterleib schädigen) (Tabelle 3.2), aufgeführt in Anlage 5


pour les substances toxiques et très toxiques qui sont facilement biodégradables (aux fins de classification).

toxische und sehr toxische Stoffe, die biologisch leicht abbaubar sind (zum Zwecke der Einstufung).


pour les substances toxiques et très toxiques qui sont facilement biodégradables (aux fins de classification).

toxische und sehr toxische Stoffe, die biologisch leicht abbaubar sind (zum Zwecke der Einstufung).


ii) pour ce qui concerne la quantité limite mentionnée à l'annexe I, partie I, numéro 8, de la convention, d'appliquer pour les substances dangereuses pour l'environnement des quantités limites de 500 tonnes [phrase de risque R50-53 (1*): «substances très toxiques pour les organismes aquatiques et qui peuvent provoquer des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique»] et 2 000 tonnes [phrase de risque R51-53 (2*): «substances toxiques pour les organismes aquatiques et qui peuvent provoquer des effets néfastes à long te ...[+++]

ii) hinsichtlich der in Anhang I Teil I Nummer 8 des Übereinkommens genannten Mengenschwellen für umweltschädliche Stoffe Mengenschwellen von 500 t (Gefahrenhinweis R50-53 (1*): "sehr giftig für Wasserorganismen, kann langfristige Gewässerschäden verursachen") und von 2 000 t (Gefahrenhinweis R51-53 (2*): "giftig für Wasserorganismen, kann langfristige Gewässerschäden verursachen") anzuwenden.


i) pour ce qui concerne les quantités limites mentionnées à l'annexe I, partie I, numéros 3, 4 et 5, de la convention, d'appliquer pour le brome (substance très toxique) une quantité limite de 100 tonnes, pour le méthanol (substance toxique) une quantité limite de 5 000 tonnes et pour l'oxygène (substance comburante) une quantité limite de 2 000 tonnes;

i) hinsichtlich der in Anhang I Teil I Nummern 3, 4 und 5 des Übereinkommens genannten Mengenschwellen für Brom (hochgiftig) Mengenschwellen von 100 t, für Methanol (giftig) solche von 5 000 t und für Sauerstoff (oxydierend) solche von 2 000 t anzuwenden;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Substance toxique

Date index:2023-02-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)