Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antenne-relais
BTS
Base spatiale
Ordre de base du service de transmission
Relais radioélectrique
Station de base
Station de base pour réseaux mobiles
Station de base radioélectrique
Station de transmission de base
Station de transmission de données océanographique
Station d’émission-réception de base
Station spatiale
Station terrestre de service mobile

Translation of "Station de transmission de base " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
antenne-relais | relais radioélectrique | station d’émission-réception de base | station de base | station de transmission de base | BTS [Abbr.]

Transceiver-Basisstation
IATE - Communications | Information technology and data processing
IATE - Communications | Information technology and data processing


station de transmission de données océanographique

ozeanographische Datenstation
IATE - Communications
IATE - Communications


station de base pour réseaux mobiles | station de base radioélectrique | station terrestre de service mobile

Feststation | Funkbasisstation | Funkfeststation | ortsfeste Landfunkstelle
IATE - Communications
IATE - Communications


station de base

Basisstation
télécommunication
télécommunication


base spatiale | station spatiale

Weltraumstation
techniques spatiales > Infrastructures—Véhicules spatiaux
techniques spatiales | Infrastructures—Véhicules spatiaux


station de base

Basisstation
sciences/technique médias|physique art. 2
sciences/technique médias|physique art. 2


ordre de base du service de transmission

Grundbefehl für den Übermittlungsdienst
Défense des états
Wehrwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2° les mots ' fixe les modalités de cette vérification et ' sont abrogés; e) l'alinéa 9, devenant l'alinéa 14, est remplacé par ce qui suit : ' A partir du 1 juillet 2015, l'obligation d'application du régime du tiers payant est introduite vis-à-vis des bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, pour les prestations de santé délivrées par le médecin généraliste, telles que déterminées par le Roi, soit : 1° sur la base d'une proposition de la Commission nationale médico-mutualiste qui déc ...[+++]

2. Die Wörter ' bestimmt die Modalitäten dieser Überprüfung und ' werden aufgehoben. e) Absatz 9, der Absatz 14 wird, wird wie folgt ersetzt: ' Ab dem 1. Juli 2015 ist die Anwendung der Drittzahlerregelung für Begünstigte der in Artikel 37 § 19 erwähnten erhöhten Beteiligung der Versicherung für die vom König bestimmten Gesundheitsleistungen, die vom Allgemeinmediziner erbracht werden, obligatorisch, entweder: 1. auf der Grundlage eines Vorschlags der Nationalen Kommission Ärzte-Krankenkassen, die über seine Weiterleitung an den Versicherungsausschuss entscheidet, 2. auf der Grundlage des von der Nationalen Kommission Ärzte-Krankenkasse ...[+++]


A partir du 1 juillet 2015, l'obligation d'application du régime du tiers payant est introduite vis-à-vis des bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, pour les prestations de santé délivrées par le médecin généraliste, telles que déterminées par le Roi, soit : 1° sur la base d'une proposition de la Commission nationale médico-mutualiste qui décide de sa transmission au Comité de l'assurance ...[+++]

Ab dem 1. Juli 2015 ist die Anwendung der Drittzahlerregelung für Begünstigte der in Artikel 37 § 19 erwähnten erhöhten Beteiligung der Versicherung für die vom König bestimmten Gesundheitsleistungen, die vom Allgemeinmediziner erbracht werden, obligatorisch, entweder: 1. auf der Grundlage eines Vorschlags der Nationalen Kommission Ärzte-Krankenkasse, die über seine Weiterleitung an den Versicherungsausschuss entscheidet, 2. auf der Grundlage des von der Nationalen Kommission Ärzte-Krankenkassen auf Ersuchen des Ministers unterbreiteten Vorschlags; diese Vorschläge werden dem Versicherungsausschuss übermittelt, oder 3. auf der Grundlag ...[+++]


La demande motivée de révision de la proposition tarifaire est introduite par le gestionnaire de réseau de distribution et traitée par la CWaPE suivant la procédure applicable visée aux points 1° à 6°, étant entendu que les délais visés sont réduits de moitié; 9° la CWaPE adapte, sans préjudice de sa possibilité de contrôler les coûts sur la base des dispositions légales et réglementaires applicables, les tarifs des gestionnaires de réseau de distribution à toutes modifications des obligations de service public, notamment régionales, ...[+++]

Der mit Gründen versehene Antrag auf Revision des Tarifvorschlags wird gemäß dem anwendbaren Verfahren, das in den Nummern 1 bis 6 erwähnt ist, vom Verteilernetzbetreiber eingereicht und von der CWaPE bearbeitet, wobei die erwähnten Fristen um die Hälfte verringert werden. 9. Die CWaPE passt - unbeschadet ihrer Möglichkeit, die Kosten auf der Grundlage der anwendbaren Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen zu kontrollieren, - die Tarife der Verteilernetzbetreiber an alle Änderungen der - insbesondere regionalen - gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen an, die auf sie anwendbar sind, und zwar binnen drei Monaten ab Übermittlung solcher Änd ...[+++]


Art. 11. A l'article D.161 du même Livre, modifié par le décret du 7 novembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 1°, les mots « ou non » sont insérés entre les mots « des déchets solides qui ont été préalablement soumis » et les mots « à un broyage mécanique »; 2° au 2°, les mots « dans les égouts publics, les collecteurs et les eaux de surface». sont remplacés par les mots « dans les égouts publics, les collecteurs, les eaux de surface et les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales; »; 3° l'article est complété par un 3°, 4° et 5° rédigés comme suit : « 3° de déverser dans les égouts et les collecteurs des eaux usées contenant des fibres textiles, des huiles minérales, des produits inflammables ou expl ...[+++]

Art. 11 - In Artikel D.161 desselben Buches, abgeändert durch das Dekret vom 7. November 2007, werden folgende Abänderungen vorgenommen: 1° Unter Ziffer 1 werden die Wörter "oder nicht" nach den Wörtern "die vorher maschinell zerkleinert wurden" eingefügt; 2° Unter Ziffer 2 werden die Wörter "in die öffentlichen Kanalisationen, in die Abwassersammler oder in das Oberflächenwasser". durch die Wörter "in die öffentlichen Kanalisationen, in die Abwassersammler, in das Oberflächenwasser und in die künstlichen Ableitwege für Regenwasser" ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les articles 3 et 8, attaqués, de la loi du 8 mai 2014 visent à créer une base légale pour l'octroi de concessions domaniales par le Roi, suivant les conditions et conformément à la procédure qu'Il détermine, en vue de la construction et de l'exploitation d'installations de stockage d'énergie hydroélectrique dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique et en vue de la construction et de l'exploitation d'installations nécessaires pour la transmission d'électri ...[+++]

Die angefochtenen Artikel 3 und 8 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 dienen dazu, eine gesetzliche Grundlage zu schaffen für die Gewährung von Konzessionen durch den König zur Nutzung von öffentlichem Gut gemäß den von Ihm festgelegten Bedingungen und Verfahren für den Bau und den Betrieb von Anlagen für die Lagerung von hydroelektrischer Energie in den Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens beziehungsweise den Bau und den Betrieb der für die Übertragung von Elektrizität in den Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens erforderlichen Anlagen (die so genannte « Steckdose im Meer »).


La branche EVT d'Alpiq a pour activité la fourniture de services spécialisés d'ingénierie électrique et mécanique, notamment dans les domaines du transport et de la distribution d'énergie, des infrastructures de communication, de l'électricité industrielle, de la production d’énergie, des câbles, des sous-stations de transmission et du raccordement à terre des parcs d'éoliennes offshore.

Die EVT-Sparte erbringt Dienstleistungen in den Bereichen Elektrotechnik und Maschinenbau, insbesondere in den Geschäftsfeldern Energieübertragung und –verteilung, Kommunikationsinfrastruktur, Industriestrom, Energieerzeugung, Kabel, Umspannwerke und Onshore-Anbindungen von Offshore-Windparks.


Le système EGNOS fonctionne comme suit: 40 stations de télémétrie et de contrôle d’intégrité (RIMS), réparties à travers toute l’Europe, reçoivent les signaux des satellites GPS américains; quatre centres de contrôle de mission assurent le traitement des données et le comptage des corrections différentielles, alors que six stations terriennes terrestres de navigation gèrent les données de précision et de fiabilité en vue de leur transmission aux trois transpondeurs satellitaires, qui les relaient vers les dispositifs des utilisateurs ...[+++]

Das EGNOS-System funktioniert wie folgt: 40 über ganz Europa verteilte Stationen für Telemetrie und Integritätsüberwachung (RIMS) empfangen Signale von US‑amerikanischen GPS-Satelliten. Vier Kontrollzentren übernehmen die Verarbeitung der Daten und die Berechnung der Differenzialkorrektur. Sechs Up-Link-Stationen (NLES) verwalten die Genauigkeits- und Zuverlässigkeitsdaten, die an die drei Satelliten-Transponder und von diesen an die Endverbraucher-Geräte gesendet werden.


Les systèmes qui fournissent des services mobiles par satellite utilisent des radiofréquences pour mettre en communication une station terrienne mobile (c’est-à-dire un téléphone satellite portable équipant une personne ou monté sur un navire ou une voiture) et une ou plusieurs stations situées soit dans l’espace (c’est-à-dire des satellites), soit au sol (stations terrestres de base).

Systeme, die Satellitenmobilfunkdienste (MSS) erbringen, nutzen Funkfrequenzen für die Erbringung von Diensten zwischen einer mobilen Bodenstation (z. B. einem tragbaren oder in einem Schiff oder Fahrzeug installierten Satellitentelefon) und einer oder mehreren Stationen im Weltraum (z. B. auf Satelliten) oder auf der Erde (terrestrische Basisstationen).


Le deuxième niveau de partage du réseau comprend les stations de base (noeuds B), les antennes et les contrôleurs de réseau radio (RNC); il est également appelé partage du réseau d'accès radio (RAN), c'est-à-dire de l'équipement de transmission initial.

Die Mitbenutzung der zweiten Stufe umfasst die B-Knoten, Antennen und Kontrolleinrichtungen (RNC), die auch als Funkzugangsnetze (RAN) bezeichnet werden, d. h. die gemeinsame Nutzung des Erstübertragungsgeräts.


partage des stations de base (nœuds B), des antennes et des contrôleurs de réseau radio (RNC), également appelés "réseaux d'accès radio" (RAN), c'est-à-dire des équipements de transmission initiale;

Basisstationen (Nodes B), Antennen und Steuereinrichtungen (RNC) - auch als Funkzugangsnetz (RAN) bezeichnet (d.h. gemeinsame Nutzung der Übertragungstechnik),




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Station de transmission de base

Date index:2021-04-16 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)