Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dessous de caisse
Mur de pied
Mur de socle
Mur de soubassement
Planche à talon
Plateforme
Soubassement
Soubassement de patinoire
Soubassement du fond de bahut
élément mécanique lié au soubassement

Translation of "Soubassement " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
soubassement de patinoire

Unterbau der Eisbahn
IATE - Social affairs | Building and public works
IATE - Social affairs | Building and public works


soubassement du fond de bahut

Doggen
Industrie du bois (Industries et professions diverses)
Holzindustrie (Verschiedene industrien - gewerbe)


élément mécanique lié au soubassement

mechanischer Teil am Unterbau
IATE - Land transport
IATE - Land transport


dessous de caisse | planche à talon | plateforme | soubassement

Bodengruppe | Unterboden
IATE - Land transport
IATE - Land transport


mur de pied | mur de socle | mur de soubassement

Sockelmauer
économie d'alimentation
Ernährungswirtschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le maintien de la cohésion sociale importe non seulement par lui-même mais aussi en tant que soubassement du développement économique qui serait susceptible d'être menacé par le mécontentement et des troubles politiques si les disparités étaient trop importantes dans la société.

Die Wahrung des sozialen Zusammenhalts ist nicht nur an sich wichtig, sondern auch zur Untermauerung der wirtschaftlichen Entwicklung, die, wenn die Disparitäten innerhalb der Gesellschaft zu groß sind, von Unzufriedenheit und politischer Instabilität bedroht werden kann.


En font notamment partie les routes, ponts, voiries, pavages, places aménagées, y compris les parkings, les clôtures massives, les murs d'enceinte, les murs de soubassement, les installations sportives, les fondations massives, les canalisations, les couloirs sous voie et les coursives souterraines.

Zu ihnen gehören unter anderem Straßen, Brücken, Wege, Pflasterungen, ausgebaute Plätze einschließlich Parkplätze, massive Umzäunungen, Begrenzungsmauern, Stützmauern, Sportanlagen, Massivfundamente, Kanalbauten, Unterführungen und unterirdische Verbindungsgänge.


En font notamment partie les routes, ponts, voiries, pavages, places aménagées, y compris les parkings, les clôtures massives, les murs d'enceinte, les murs de soubassement, les installations sportives, les fondations massives, les canalisations, les couloirs sous voie et les coursives souterraines.

Außenanlagen gelten als bebaute Grundstücke. Zu ihnen gehören unter anderem Straßen, Brücken, Wege, Pflasterungen, ausgebaute Plätze einschließlich Parkplätze, massive Umzäunungen, Begrenzungsmauern, Stützmauern, Sportanlagen, Massivfundamente, Kanalbauten, Unterführungen und unterirdische Verbindungsgänge.


Quelle que soit l’évolution de l’environnement politique dans la capitale ukrainienne, la démocratie, l’organisation d’élections libres et équitables, la liberté d’expression et la liberté de la presse demeurent le soubassement de la vie politique et sociale. Raison pour laquelle nous sommes persuadés que l’Ukraine trouvera une issue à cette crise politique, issue qui sera conforme aux conceptions que nous partageons en matière de démocratie et d’État de droit et qui garantira à l’Ukraine le soutien sans faille de l’Union européenne.

Bei allen Veränderungen der politischen Verhältnisse in Kiew bleiben Demokratie, freie und faire Wahlen, Meinungs- und Pressefreiheit Grundlage des politischen und gesellschaftlichen Lebens. Auch deshalb sind wir zuversichtlich, dass die Ukraine einen Weg aus dieser politischen Krise finden wird, der unseren gemeinsamen Vorstellungen von Demokratie und Rechtsstaat entspricht. Auf diesem Weg kann die Ukraine auch weiterhin auf die Unterstützung der Europäischen Union zählen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deux, la destruction des frontières qui, en livrant nos entreprises à la concurrence internationale et au dumping social, notamment en Chine, détruit le soubassement économique de ce modèle social.

Zweitens das Niederreißen der Grenzen, mit der unsere Unternehmen dem internationalen Wettbewerb und dem Sozialdumping insbesondere durch China ausgeliefert werden und das die wirtschaftlichen Grundlagen dieses Sozialmodells zunichte macht.


Le maintien de la cohésion sociale importe non seulement par lui-même mais aussi en tant que soubassement du développement économique qui serait susceptible d'être menacé par le mécontentement et des troubles politiques si les disparités étaient trop importantes dans la société.

Die Wahrung des sozialen Zusammenhalts ist nicht nur an sich wichtig, sondern auch zur Untermauerung der wirtschaftlichen Entwicklung, die, wenn die Disparitäten innerhalb der Gesellschaft zu groß sind, von Unzufriedenheit und politischer Instabilität bedroht werden kann.


La PAC forme le soubassement sur lequel la Communauté a été créée.

Die GAP bildet die Grundlage, auf der die Gemeinschaft gestaltet wurde.


Aujourd’hui, considérons qu’avec ce rapport nous marquons une rupture tournée vers l’avenir et créons le soubassement d’une première politique concrète et constructive de l’Union européenne, d’une première et, en quelque sorte, fructueuse initiative de la PESC.

Gehen wir heute davon aus, daß wir mit diesem Bericht einen Schnitt machen, uns der Zukunft zuwenden und die Grundlage für eine erste erfolgversprechende und tiefgreifende Politik der Europäischen Union legen, gewissermaßen die erste erfolgreiche Aktion der GASP.


Lors de la détermination de la ligne de plancher, on ne doit pas tenir compte des tuyaux d'échappement, des roues et des éléments mécaniques fonctionnels localisés liés au soubassement tels que points de levage au cric, fixations de suspension, points d'amarrage pour remorquage ou transport.

Bei der Bestimmung der Bodenlinie sind die Auspuffrohre, die Räder, funktionswichtige mechanische Teile am Unterbau wie Wagenheberansatzpunkte, Aufhängungsteile oder Zubehörteile, die zum Abschleppen oder bei einer Panne gebraucht werden, nicht zu berücksichtigen.


Lors de la détermination de la ligne de plancher, on ne doit pas tenir compte des tuyaux d'échappement, ni des roues, ni des éléments mécaniques fonctionnels liés au soubassement, tels que les points de levage au cric, les fixations de suspension, les points d'amarrage pour dépannage ou transport.

Bei der Bestimmung der Bodenlinie sind die Auspuffrohre, die Räder oder funktionswichtige mechanische Teile am Unterbau, wie Wagenheberansatzpunkte, Befestigungsteile der Aufhängung oder Zubehörteile, die zum Abschleppen oder bei einer Panne gebraucht werden, nicht zu berücksichtigen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Soubassement

Date index:2023-11-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)