Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cours d'hygiène dentaire
Enseignement des méthodes d'hygiène bucco-dentaire
Soins de la bouche et des dents
Soins à donner à la bouche et aux dents

Translation of "Soins à donner à la bouche et aux dents " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
cours d'hygiène dentaire | enseignement des méthodes d'hygiène bucco-dentaire | soins à donner à la bouche et aux dents | soins de la bouche et des dents

Mund- und Zahnpflegeunterricht
IATE - Health
IATE - Health


enseignement des soins dentaires et de l'hygiène buccale | soins de la bouche et des dents | enseignement des méthodes d'hygiène bucco-dentaire | soins à donner à la bouche et aux dents | cours d'hygiène dentaire

Mund- und Zahnpflegeunterricht
Instituts - offices (éducation et enseignement) | Médecine du travail - hygiène du travail - physiologie du travail (Sciences médicales et biologiques) | Médecine dentaire (Sciences médicales et biologiques)
Institute - ämter - schulen (Erziehung und unterricht) | Arbeitsmedizin - arbeitshygiene - arbeitsphysiologie (Medizin) | Zahnmedizin (Medizin)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La décision n° E.T.127.740, du 22 mars 2016, de l'administration de la TVA prévoit que l'exemption de la TVA, dans le cadre d'une hospitalisation et de soins médicaux, devient caduque pour les prestations de services et les livraisons de biens qui leur sont étroitement liées « si celles-ci concernent ou, voire, sont inhérentes à l'intervention ou au traitement esthétique qui ne répond pas aux conditions pour donner droit à une interve ...[+++]

In der Entscheidung der Mehrwertsteuerverwaltung Nr. E.T.127.740 vom 22. März 2016 heißt es, dass die Mehrwertsteuerbefreiung wegfällt für die eng damit verbundenen Leistungen und Lieferungen von Gütern, « wenn diese mit dem ästhetischen Eingriff oder der ästhetischen Behandlung, der beziehungsweise die nicht die Bedingungen erfüllt, um für eine Erstattung gemäß der Regelung bezüglich der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung in Frage zu kommen, zusammenhängen oder ihnen inhärent sind » (Nr. 24).


b) lorsque ces interventions et traitements bien que repris dans la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, ne répondent pas aux conditions pour donner droit à un remboursement conformément à la réglementation relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités;

b) wenn diese Eingriffe und Behandlungen zwar im Verzeichnis der Gesundheitsleistungen für die Kranken- und Invalidenpflichtversicherung aufgenommen sind, jedoch nicht die Bedingungen für einen Anspruch auf Erstattung gemäß den Vorschriften in Bezug auf die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung erfüllen,


En outre, il pouvait également confier à l'administration chargée de la surveillance le soin de déterminer dans quels cas ces infractions pouvaient donner lieu, lorsque l'employeur n'aura pas donné suite dans le délai prévu aux mesures imposées dans la mise en demeure, à une action en responsabilité civile de droit commun en cas ...[+++]

Er konnte es dabei ebenfalls der für die Aufsicht zuständigen Behörde überlassen, die Fälle festzulegen, in denen diese Verstöße, falls den in der Inverzugsetzung auferlegten Maßnahmen nicht rechtzeitig Folge geleistet wurde, zu einer gemeinrechtlichen Haftpflichtklage Anlass geben konnten, falls sich ein Arbeitsunfall ereignen sollte.


Ce choix est motivé par le souci de se préoccuper uniquement des soins à donner aux condamnés qui viennent à souffrir de troubles psychiatriques au cours de leur détention, « tout comme ils doivent être soignés pour des problèmes physiques ».

Diese Entscheidung wird mit dem Bemühen begründet, sich nur noch um die Pflege von Verurteilten zu kümmern, die während ihrer Haft eine psychiatrische Störung erleiden, « ebenso wie sie für körperliche Probleme gepflegt werden müssen ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 42. Les dispositions des articles 448 et 449 du Code relatives au congé pour interruption de la carrière professionnelle pour donner des soins palliatifs ou pour l'assistance ou l'octroi de soins pour maladie grave sont applicables aux commissaires.

Art. 42 - Die Bestimmungen der Artikel 448 und 449 des Kodex über den Urlaub wegen Unterbrechung der beruflichen Laufbahn wegen Palliativpflege oder schwerer Krankheit oder zur Unterstützung oder Pflege wegen schwerer Krankheit sind auf die Kommissare anwendbar.


Les dispositions de l'article 451 du Code relatives au congé pour interruption de la carrière professionnelle pour donner des soins palliatifs sont applicables aux commissaires.

Die Bestimmungen von Artikel 451 des Kodex über den Urlaub wegen Unterbrechung der beruflichen Laufbahn, um Palliativpflege zu leisten, sind auf die Kommissare anwendbar.


Il ressort de ce qui précède que l'internement peut avoir lieu non seulement dans des établissements organisés à cette fin par le Gouvernement mais également dans d'autres établissements - entre autres privés - qui sont appropriés quant aux mesures de sécurité et aux soins à donner et qui, s'ils accueillent des internés, peuvent recevoir une subvention à charge du budget de l'Etat.

Daraus ergibt sich, dass die Internierung nicht nur in Einrichtungen erfolgen kann, die durch die Regierung dazu organisiert werden, sondern auch in anderen - unter anderem privatrechtlichen - Einrichtungen, die aus dem Blickwinkel der Sicherheit und Pflege dafür geeignet sind und die, wenn sie Häftlinge aufnehmen, dafür einen Zuschuss aus dem Staatshaushalt erhalten können.


La commission peut toutefois, pour des raisons thérapeutiques et par décision spécialement motivée, ordonner le placement et le maintien dans un établissement approprié quant aux mesures de sécurité et aux soins à donner».

Der Ausschuss kann jedoch aus therapeutischen Gründen und mittels einer besonders motivierten Entscheidung die Einweisung und die Verwahrung in einer Einrichtung anordnen, die dafür vom Standpunkt der Sicherheit und Versorgung aus gesehen geeignet ist».


« En ce que, déposé à la Chambre des représentants à un moment où sont introduits devant la Cour d'arbitrage divers recours en annulation dirigés contre les dispositions de la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales qui prétendent donner un fondement légal à une ' cotisation sur le chiffre d'affaires ' réclamée à charge des entreprises pharmaceutiques pour 1995, 1996 et 1998, et adopté par le pouvoir législatif à une date où lesdits recours en annulation sont toujours pendants devant le Cour d'arbitrage sans que cette double circonstance soit m ...[+++]

« Indem Artikel 147 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, der bei der Abgeordnetenkammer zu einem Zeitpunkt hinterlegt wurde, als vor dem Schiedshof verschiedene Nichtigkeitsklagen anhängig waren gegen die Bestimmungen des Gesetzes vom 22. Februar 1998 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, die einer zu Lasten der pharmazeutischen Unternehmen für 1995, 1996 und 1998 geforderten ' Abgabe auf den Umsatz ' eine gesetzliche Grundlage verleihen sollen, und der von der gesetzgebenden Gewalt an einem Datum angenommen wurde, als die genannten Nichtigkeitsklagen immer noch ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Soins à donner à la bouche et aux dents

Date index:2021-05-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)