De même, les dispositions pertinentes en Communauté française en la matière ne s'appliquent pas aux membres du personnel enseignant (arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2001 instituant le congé politique pour les membr
es du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française, de l'Office de la Naissance
et de l'Enfance, du Commissariat général aux Relations internationales et du Service de Perception de la Redevance Radio et Télévision de la Communauté française, abrogé et remplacé par l'arrêté
...[+++] du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII).Auf die gleiche Weise gelten die in der Französischen Gemeinschaft diesbezüglich relevanten Bestimmungen nicht für die Mitglieder des Lehrpersonals (Erlass der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 3. Juli 2001 zur Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der Dienste der Regierung der Französischen Gemeinschaft, des « Office de la Naissance et
de l'Enfance », des Generalkommissariats für Internationale Beziehungen der Französischen Gemeinschaft und des Dienstes für die Erhebung der Rundfunk- und Fernsehgebühren der Französischen Gemeinschaft, aufgehoben und ersetzt durch den Erlass der Regierung der Französisc
...[+++]hen Gemeinschaft vom 2. Juni 2004 über die Urlaube und Abwesenheiten der Personalmitglieder der Dienste der Regierung der Französischen Gemeinschaft, des Hohen Rates für den Audiovisuellen Sektor und der Einrichtungen öffentlichen Interesses, die dem Ausschuss des Sektors XVII unterstehen).