Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajusté en fonction de la saison
Après correction des variations saisonnières
Chiffres des exportations corrigés de l'inflation
Compte tenu des variations saisonnières
Corriger des malformations dento-faciales
Corriger des mouvements potentiellement dangereux
Corriger les clients d'une salle de remise en forme
Corrigé des fluctuations saisonnières
Corrigé des variations climatiques
Corrigé des variations météorologiques
Déficit corrigé des influences conjoncturelles
Déficit corrigé des influences cycliques
En données désaisonnalisées
Indice corrigé
Rectifié des facteurs saisonniers
Solde budgétaire corrigé des variations cycliques
Taux ajusté
Taux comparatif
Taux corrigé

Translation of "Se corriger de " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
déficit corrigé des influences conjoncturelles | déficit corrigé des influences cycliques

konjunkturbereinigtes Haushaltsdefizit
IATE - FINANCE | ECONOMICS | Monetary relations | Monetary economics
IATE - FINANCE | ECONOMICS | Monetary relations | Monetary economics


solde budgétaire corrigé des variations conjoncturelles | solde budgétaire corrigé des variations cycliques

konjunkturbereinigter Budgetsaldo | konjunkturbereinigter Haushaltssaldo | konjunkturbereinigter Saldo
IATE - Budget
IATE - Budget


corrigé des variations climatiques | corrigé des variations météorologiques

witterungsbereinigt
Environnement
Umweltfragen


corriger des malformations dento-faciales

dentofaziale Fehlbildungen beheben | Gesichts- und Kieferfehlbildungen beheben
Aptitude
Fähigkeit


corriger des mouvements potentiellement dangereux

potenziell schädliche Bewegungsabläufe korrigieren
Aptitude
Fähigkeit


corriger les clients d'une salle de remise en forme

Fitness-Kunden/Fitness-Kundinnen korrigieren
Aptitude
Fähigkeit


taux ajusté | taux comparatif | taux corrigé

adjustierte Rate | bereinigte Rate | standardisierte Rate
IATE - FINANCE | Economic analysis
IATE - FINANCE | Economic analysis


corrigé des fluctuations saisonnières | compte tenu des variations saisonnières | rectifié des facteurs saisonniers | ajusté en fonction de la saison | en données désaisonnalisées | après correction des variations saisonnières

saisonbereinigt
Notions fondamentales (économie) | Statistique économique (Statistique)
Grundbegriffe (Wirtschaft) | Wirtschaftsstatistik (Statistik)


chiffres des exportations corrigés de l'inflation

preisbereinigte Exportwerte
Comptabilite financiere (Administration publique et privée) | Commerce extérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Comptabilité (Commerce - distribution des marchandises) | Finances publiques (Finances, impôts et douanes)
Kameralistische buchhaltung (öffentliche und private verwaltung) | Aussenhandel (Handel - warenverteilung) | Buchhaltung (Handel - warenverteilung) | öffentliche finanzen (Finanz-, steuer- und zollwesen)


indice corrigé

berichtigter Index
adm/droit/économie finances art. 2
adm/droit/économie finances art. 2
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'entreprise est alors invitée à remédier à l'infraction en corrigeant les données erronées dans le mois.

Das Unternehmen wird dann dazu aufgefordert, den Verstoß zu beheben, indem es die fehlerhaften Angaben innerhalb eines Monats verbessert.


14 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 portant désignation d'agents qualifiés pour veiller à l'exécution des règlements de police sur le réseau de transport exploité par la Société de transport en commun de Namur-Luxembourg Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport public de personnes en Région wallonne, les articles 36bis et 36ter; Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, l'article 62; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, l'article 3, 12°; Vu l'arrêté royal du 15 septembre 1976 portant règlement sur la police des transp ...[+++]

14. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 16. Juli 2015 zur Bezeichnung von Bediensteten, die zuständig sind, um für die Ausführung der Polizeivorschriften auf dem durch die Verkehrsgesellschaft Namur-Luxembourg (Société de transport en commun de Namur-Luxembourg) verwalteten Verkehrsnetz zu sorgen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 21. Dezember 1989 über die öffentlichen Verkehrsbetriebe in der Wallonischen Region, Artikel 36bis und 36ter; Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei, Artikel 62; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 über die allgemeine Straßenverkehrsordnung, Artikel 3 Ziffer 12; Aufgrund ...[+++]


14 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 portant désignation d'agents qualifiés pour veiller à l'exécution des règlements de police sur le réseau de transport exploité par la Société de transport en commun du Hainaut Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport public de personnes en Région wallonne, les articles 36bis et 36ter; Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, l'article 62; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, l'article 3, 12°; Vu l'arrêté royal du 15 septembre 1976 portant règlement sur la police des transports de p ...[+++]

14. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 16. Juli 2015 zur Bezeichnung von Bediensteten, die zuständig sind, um für die Ausführung der Polizeivorschriften auf dem durch die Verkehrsgesellschaft Hennegau (Société de transport en commun du Hainaut) verwalteten Verkehrsnetz zu sorgen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 21. Dezember 1989 über die öffentlichen Verkehrsbetriebe in der Wallonischen Region, Artikel 36bis und 36ter; Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei, Artikel 62; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 über die allgemeine Straßenverkehrsordnung, Artikel 3 Ziffer 12; Aufgrund des Königlichen E ...[+++]


Ce mécanisme comporte l'obligation pour la partie contractante concernée de mettre en oeuvre des mesures visant à corriger ces écarts sur une période déterminée (article 3, paragraphe 1, e)).

Dieser Mechanismus schließt die Verpflichtung der betreffenden Vertragspartei ein, zur Korrektur der Abweichungen innerhalb eines festgelegten Zeitraums Maßnahmen zu treffen (Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe e).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
V. - La sanction de l'évaluation Art. 20. L'Administration corrige l'évaluation selon les modalités déterminées aux annexes 2, 3, 4 et 5.

V - Das Sanktionieren der Bewertung Art. 20 - Die Verwaltung korrigiert die Bewertungen nach den in den Anhängen 2, 3, 4 und 5 festgelegten Modalitäten.


25 AVRIL 2014. - Loi visant à corriger plusieurs lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 17 et 18 de la loi du 25 avril 2014 visant à corriger plusieurs lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

25. APRIL 2014 - Gesetz zur Berichtigung verschiedener Gesetze, die eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln - Deutsche Übersetzung von Auszügen Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung der Artikel 17 und 18 des Gesetzes vom 25. April 2014 zur Berichtigung verschiedener Gesetze, die eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln.


5 MAI 2014. - Loi visant à corriger plusieurs lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 5 mai 2014 visant à corriger plusieurs lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

5. MAI 2014 - Gesetz zur Berichtigung verschiedener Gesetze, die eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln - Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 5. Mai 2014 zur Berichtigung verschiedener Gesetze, die eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln.


En cas de recours en annulation visé à l'article 14, § 1 , la section du contentieux administratif peut charger la partie adverse, par voie d'arrêt interlocutoire, de corriger ou de faire corriger un vice dans l'acte ou le règlement attaqué.

Im Falle einer in Artikel 14 § 1 erwähnten Nichtigkeitsklage kann die Verwaltungsstreitsachenabteilung die beklagte Partei im Wege eines Zwischenentscheids damit beauftragen, einen Fehler im angefochtenen Akt oder in der angefochtenen Verordnung zu berichtigen oder berichtigen zu lassen.


La disposition précitée prévoit la possibilité d'appliquer ce qu'on appelle la « boucle administrative », notion par laquelle il faut entendre la possibilité de « charger la partie adverse, par voie d'arrêt interlocutoire, de corriger ou de faire corriger un vice dans l'acte ou le règlement attaqué ».

In der vorerwähnten Bestimmung ist die Möglichkeit zur Anwendung der so genannten Verwaltungsschleife vorgesehen; darunter ist zu verstehen, « die beklagte Partei im Wege eines Zwischenentscheids damit beauftragen, einen Fehler im angefochtenen Akt oder in der angefochtenen Verordnung zu berichtigen oder berichtigen zu lassen ».


La boucle administrative ne peut être appliquée lorsque : 1° le vice n'est pas susceptible d'être corrigé dans un délai de trois mois, sauf à démontrer qu'il peut l'être dans un délai raisonnable; 2° le pouvoir de décision propre de la partie adverse n'est pas suffisant pour corriger le vice; 3° la partie adverse refuse expressément l'application de la procédure; 4° la correction du vice ne peut mettre définitivement fin à la procédure en cours.

Die Verwaltungsschleife kann nicht angewandt werden, wenn: 1. der Fehler nicht innerhalb einer Frist von drei Monaten berichtigt werden kann, es sei denn, der Nachweis wird erbracht, dass die Berichtigung innerhalb einer angemessenen Frist vorgenommen werden kann, 2. die eigene Entscheidungsbefugnis der beklagten Partei nicht ausreicht, um den Fehler zu berichtigen, 3. die beklagte Partei die Anwendung des Verfahrens ausdrücklich ablehnt, 4. durch die Berichtigung des Fehlers das laufende Verfahren nicht endgültig beendet werden kann.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Se corriger de

Date index:2023-08-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)