Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyser les rapports écrits liés au travail
Congé
Efficacité
Productivité
Rapport capital-production
Rapport capital-travail
Rédiger des rapports sur le travail
Résiliation
Résiliation de contract
Résiliation de contrat de travail
Résiliation de rapports de travail
Résiliation des rapports de service
Résiliation des rapports de travail
Résiliation en temps inopportun

Translation of "Résiliation des rapports de travail " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
résiliation des rapports de travail | résiliation des rapports de service

Auflösung des Dienstverhältnisses | Beendigung des Arbeitsverhältnisses | Auflösung des Angestelltenverhältnisses
Personnel d'administration (Administration publique et privée) | Rapports dans le travail (Travail)
Verwaltungspersonal (öffentliche und private verwaltung) | Arbeitsverhältnis (Arbeit)


résiliation des rapports de travail | résiliation | con

Kündigung des Arbeitsverhältnisses | Kündigung
Personnel d'administration (Administration publique et privée) | Droit du travail - droit des fonctionnaires (Droit) | Rapports dans le travail (Travail)
Verwaltungspersonal (öffentliche und private verwaltung) | Arbeitsrecht - beamtenrecht (Recht) | Arbeitsverhältnis (Arbeit)


résiliation des rapports de travail en temps inopportun | résiliation en temps inopportun

Kündigung eines Arbeitsverhältnisses zur Unzeit | Kündigung zur Unzeit
Personnel d'administration (Administration publique et privée) | Droit du travail - droit des fonctionnaires (Droit) | Rapports dans le travail (Travail)
Verwaltungspersonal (öffentliche und private verwaltung) | Arbeitsrecht - beamtenrecht (Recht) | Arbeitsverhältnis (Arbeit)


résiliation des rapports de travail

Kündigung des Arbeitsverhältnisses
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


résiliation de rapports de travail

Kündigung eines Arbeitsverhältnisses
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


résiliation de contract | résiliation de contrat de travail

Beendigung des Arbeitsverhältnisses
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


productivité [ efficacité | rapport capital-production | rapport capital-travail ]

Produktivität [ Effizienz | Verhältnis Kapital—Arbeit | Verhältnis Kapital—Produktion | Wirksamkeit ]
40 ENTREPRISE ET CONCURRENCE | MT 4026 gestion comptable | BT1 analyse coût-efficacité | BT2 analyse des coûts | BT3 gestion comptable | RT cercle de qualité [4021] | espace industriel européen [6806] | étalonnage des performances [6411] | poli
40 UNTERNEHMEN UND WETTBEWERB | MT 4026 Betriebliches Rechnungswesen | BT1 Kosten-Wirksamkeits-Analyse | BT2 Kostenanalyse | BT3 betriebliches Rechnungswesen | RT Arbeitsproduktivität [4416] | Benchmarking [6411] | europäischer Industrieraum [680


rédiger des rapports sur le travail

arbeitsbezogene Berichte verfassen
Aptitude
Fähigkeit


analyser les rapports écrits liés au travail

arbeitsbezogene schriftliche Berichte analysieren
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Socle a servi de guide aux rapports par pays publiés aujourd'hui, qui se concentrent sur les réformes contribuant à accroître la résilience des marchés du travail, l'efficacité des systèmes sociaux nationaux et la capacité à gérer les facteurs structurels de changement à plus long terme (par exemple, les nouvelles formes de travail ou le vieillissement de la population).

Die heute veröffentlichten Länderberichte ziehen die Säule als Wegweiser heran und stellen die Reformen in den Mittelpunkt, die dazu beitragen, die Widerstandsfähigkeit der Arbeitsmärkte zu stärken, die Wirksamkeit der nationalen Wohlfahrtsysteme zu verbessern und die Kapazität zur Bewältigung längerfristiger struktureller Faktoren des Wandels (z. B. neue Arbeitsmodelle, Alterung der Bevölkerung) zu steigern.


Cette procédure peut uniquement être mise en œuvre dans les domaines listés par l’article 153 du TFUE: il s’agit par exemple des conditions de travail, de la santé et sécurité des travailleurs, de la protection sociale, de la protection en cas de résiliation du contrat de travail.

Dieses Verfahren kann jedoch ausschließlich in den Bereichen angewandt werden, die in Artikel 153 AEUV genannt werden: Dabei handelt es sich zum Beispiel um die Arbeitsbedingungen, die Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer, den sozialen Schutz oder den Schutz der Arbeitnehmer bei Beendigung des Arbeitsvertrags.


la protection des travailleurs en cas de résiliation du contrat de travail.

Schutz der Arbeitnehmer bei Beendigung des Arbeitsvertrags.


Les actes juridiques de l'Union aux fins de l'application des traités qui ont pour but de soutenir et de compléter l'action des États membres peuvent être adoptés – à condition qu'ils ne s'appliquent pas aux rémunérations, ni au droit d'association, de grève ou de lock-out – dans les domaines des conditions de travail, de la sécurité sociale et de la protection sociale des travailleurs, de la protection des travailleurs en cas de résiliation du contrat de travail, de l'inf ...[+++]

Rechtsakte der Union zur Umsetzung der Verträge, die der Unterstützung und Ergänzung der Tätigkeiten der Mitgliedstaaten dienen, können – solange sie sich nicht auf das Arbeitsentgelt, das Koalitionsrecht, das Streikrecht oder das Aussperrungsrecht beziehen – in folgenden Bereichen erlassen werden: Arbeitsbedingungen, soziale Sicherheit und sozialer Schutz der Arbeitnehmer, Schutz der Arbeitnehmer bei Beendigung des Arbeitsvertrags, Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer, Vertretung und kollektive Wahrnehmung der Arbeitnehmer- und Arbeitgeberinteressen, einschließlich der Mitbestimmung, berufliche Eingliederung der aus dem Arbeitsma ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette nuance apportée à l'interdiction de principe de fixer les délais de préavis par convention conclue préalablement à la notification du congé concordait avec l'objectif poursuivi par le législateur, qui était d'éviter que l'employeur abuse de son autorité sur le travailleur, avant la résiliation du contrat de travail, pour aboutir à un régime de délais de préavis qui lui soit favorable, et concordait également avec la règle énoncée à l'article 6 de la loi du 3 juillet 1978 en vertu de laquelle « toute stipulation contraire aux dis ...[+++]

Diese Differenzierung des grundsätzlichen Verbots, die Kündigungsfristen durch eine vor der Kündigung getroffene Vereinbarung zu bestimmen, entsprach der Zielsetzung des Gesetzgebers, zu verhindern, dass der Arbeitgeber vor der Beendigung des Arbeitsvertrags seine Autoritätsbeziehung zum Arbeitnehmer missbrauchen würde, um eine für ihn günstige Regelung bezüglich der Kündigungsfristen zu erzielen, sowie der in Artikel 6 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 enthaltenen Regel, wonach « jede Klausel, die im Widerspruch zu den Bestimmungen [dieses] Gesetzes und seiner Ausführungserlasse steht, [...] nichtig [ist], insofern sie darauf abzielt, die ...[+++]


Le revenu du travail agricole par hectare visé à l'alinéa 1est le revenu annuel moyen des exploitations évalué selon une méthode déterminée par le Gouvernement en tenant compte du rapport du Réseau d'Information comptable agricole.

Das Einkommen aus der landwirtschaftlichen Arbeit pro Hektar nach Absatz 1 ist das jährliche Durchschnittseinkommen der Betriebe, das von der Regierung nach einer Methode festgelegt wird, die den Bericht des Informationsnetzes landwirtschaftlicher Buchführungen berücksichtigt.


Pour l'application du présent article, il faut entendre par : 1° travaux : les activités déterminées par le Roi; 2° commettant : quiconque donne ordre d'exécuter ou de faire exécuter des travaux pour un prix; 3° entrepreneur : - quiconque s'engage, pour un prix, à exécuter ou à faire exécuter des travaux pour un commettant; - chaque sous-traitant par rapport aux sous-traitants suivants; 4° sous-traitant : quiconque s'engage, soit directement, soit indirectement, à quelque stade que ce soit, à exécuter ou à faire exécuter pour un prix, le travail ou une pa ...[+++]

Für die Anwendung des vorliegenden Artikels versteht man unter: 1. Arbeiten: die vom König bestimmten Tätigkeiten, 2. Auftraggebern: diejenigen, die den Auftrag erteilen, zu einem Preis Arbeiten auszuführen oder ausführen zu lassen, 3. Unternehmern: - diejenigen, die sich verpflichten, zu einem Preis für einen Auftraggeber Arbeiten auszuführen oder ausführen zu lassen, - Subunternehmer im Verhältnis zu nach ihnen folgenden Subunternehmern, 4. Subunternehmern: diejenigen, die sich verpflichten, entweder unmittelbar oder mittelbar in gl ...[+++]


La justification de l'amendement du Gouvernement qui a donné lieu à l'article 117 de la loi du 23 décembre 2005 précitée indique : « Ces dispositions tendent à exonérer d'impôt pour les sociétés : a) les primes de remise au travail et les primes de transition professionnelle, attribuées par les institutions régionales compétentes, et b) les subsides en capital et en intérêt attribués par les Régions dans le cadre de la législation d'expansion économique, qui feront l'objet d'une notification à ...[+++]

In der Begründung des Abänderungsantrags der Regierung, der zu Artikel 117 des vorerwähnten Gesetzes vom 23. Dezember 2005 geführt hat, heißt es: « Durch diese Bestimmungen sollen von der Gesellschaftssteuer befreit werden: a) die Wiederbeschäftigungsprämien und die Berufsübergangsprämien, die von den zuständigen regionalen Einrichtungen gewährt werden, und b) die Kapital- und Zinszuschüsse, die von den Regionen im Rahmen der Rechtsvorschriften über den Wirtschaftsaufschwung zuerkannt werden und die Gegenstand einer Notifizierung ab dem 1. Januar 2006 sein werden, sofern das Datum der Notifizierung sich frühestens auf den Besteuerungsz ...[+++]


Les articles 39, 59, 86/1 et 86/2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (ci-après : la loi du 3 juillet 1978), avant leur modification par la loi du 26 décembre 2013 « concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement », disposaient : « 39. § 1. Si le contrat a été conclu pour une durée indéterminée, la partie qui résilie le contrat sans motif grave ou sans respecter le délai de préavis fix ...[+++]

Die Artikel 39, 59, 86/1 und 86/2 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge (nachstehend: Gesetz vom 3. Juli 1978), vor ihrer Abänderung durch das Gesetz vom 26. Dezember 2013 « über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen », bestimmten: « Art. 39. § 1. Ist der Vertrag auf unbestimmte Zeit abgeschlossen worden, ist die Partei, die den Vertrag ohne schwerwiegenden Grund oder ohne Einhaltung der in den Artikeln 59, 82, 83, 84 und 115 festgelegten Kündigungsfrist kündigt, dazu verpflichtet, der anderen Partei eine Entschädigung ...[+++]


Cette procédure peut uniquement être mise en œuvre dans les domaines listés par l’article 153 du TFUE: il s’agit par exemple des conditions de travail, de la santé et sécurité des travailleurs, de la protection sociale, de la protection en cas de résiliation du contrat de travail.

Dieses Verfahren kann jedoch ausschließlich in den Bereichen angewandt werden, die in Artikel 153 AEUV genannt werden: Dabei handelt es sich zum Beispiel um die Arbeitsbedingungen, die Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer, den sozialen Schutz oder den Schutz der Arbeitnehmer bei Beendigung des Arbeitsvertrags.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Résiliation des rapports de travail

Date index:2024-02-16 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)