Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CHN; CN
Chine
Hong Kong
Hong Kong
La Chine
La République populaire de Chine
La région administrative spéciale de Hong Kong
Macao
Macao
RAS de Hong Kong
RAS de Macao
RASHK
Région administrative spéciale de Hong Kong
Région administrative spéciale de Macao
République populaire
République populaire de Chine

Translation of "République populaire de Chine " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Chine [ République populaire de Chine ]

China [ die Volksrepublik China ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7226 Asie - Océanie | BT1 Extrême-Orient | MT 7231 géographie économique | BT1 pays BRICS | RT question du Tibet [0816]
72 GEOGRAFIE | MT 7226 Asien-Ozeanien | BT1 Ferner Osten | MT 7231 Wirtschaftsgeografie | BT1 BRICS-Länder | RT Tibetfrage [0816]


République populaire de Chine | Chine [ CHN; CN | CHN; CN ]

Volksrepublik China | China [ CHN; CN | CHN; CN ]
Géographie régionale (Terre et univers) | Droit public (Droit)
Regionale geographie (Erde und all) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht)


Comité consultatif du régime commun applicable aux importations en provenance de la république populaire de Chine | Comité consultatif pour le régime commun applicable aux importations de la république populaire de Chine

Beratender Ausschuss für eine gemeinsame Regelung für die Einfuhr aus der Volksrepublik China
IATE - European construction | Trade policy
IATE - European construction | Trade policy


Protocole d'entente du 15 juin 2004 entre le Secrétariat d'Etat à l' économie de la Confédération suisse, agissant au nom du Conseil fédéral et l' Administration nationale du tourisme de la République populaire de Chine, concernant les visas et les questions connexes liées aux groupes de touristes de la République populaire de Chine (SDA)

Verständigungsprotokoll vom 15. Juni 2004 zwischen dem Staatssekretariat für Wirtschaft der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Auftrag des Schweizerischen Bundesrates und der Staatlichen Tourismusverwaltung der Volksrepublik China über Visa für Touristengruppen aus der Volksrepublik China und damit zusammenhängende Fragen (ADS)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Hong Kong [ Hong Kong (Chine) | RAS de Hong Kong | région administrative spéciale de Hong Kong | région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine ]

Hongkong [ die Sonderverwaltungsregion Hongkong | die Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China | Hongkong (China) ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7226 Asie - Océanie | BT1 Extrême-Orient | MT 7231 géographie économique | BT1 pays de l'APEC
72 GEOGRAFIE | MT 7226 Asien-Ozeanien | BT1 Ferner Osten | MT 7231 Wirtschaftsgeografie | BT1 APEC-Staaten


la Chine | la République populaire de Chine

China | die Volksrepublik China
IATE - GEOGRAPHY | Asia and Oceania
IATE - GEOGRAPHY | Asia and Oceania


Macao [ Macao (Chine) | RAS de Macao | région administrative spéciale de Macao | région administrative spéciale de Macao de la République populaire de Chine ]

Macau [ die Sonderverwaltungsregion Macau | die Sonderverwaltungsregion Macau der Volksrepublik China | Macau (China) ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7226 Asie - Océanie | BT1 Extrême-Orient
72 GEOGRAFIE | MT 7226 Asien-Ozeanien | BT1 Ferner Osten


Hong Kong | Hong Kong, Chine | la région administrative spéciale de Hong Kong | région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine | RASHK [Abbr.]

die Sonderverwaltungsregion Hongkong | die Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China | Hongkong SAR | Hongkong, China
IATE - GEOGRAPHY | Asia and Oceania
IATE - GEOGRAPHY | Asia and Oceania


Accord du 28 octobre 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao, République populaire de Chine sur la réadmission des personnes en situation irrégulière

Abkommen vom 28. Oktober 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der besonderen Verwaltungsregion Macao der Volksrepublik China über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


république populaire

Volksrepublik
adm/droit/économie organisation étatique annexe
adm/droit/économie organisation étatique annexe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. invite le gouvernement de la République populaire de Chine à jouer de son influence croissante et à peser de tout son poids politique et économique sur la République populaire démocratique de Corée pour que la situation ne s'envenime pas davantage; demande à la République populaire de Chine de prendre toutes les mesures qui s'imposent, en collaboration avec la communauté internationale, afin de rétablir la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne; constate que la République populaire de Chine a donné son adhésion à la résolution 2094 (2013) du Conseil de sécurité de l'ONU; relève la réaction unanime des membres du Conseil de ...[+++]

7. fordert die Regierung der Volksrepublik China auf, ihr wachsendes Gewicht und ihren politischen und wirtschaftlichen Einfluss auf die DVRK geltend zu machen, damit die Lage sich nicht noch weiter zuspitzt; fordert die Volksrepublik China auf, in Zusammenarbeit mit der internationalen Staatengemeinschaft alle notwendigen Maßnahmen zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität auf der koreanischen Halbinsel zu ergreifen; nimmt zur Kenntnis, dass die Volksrepublik China die Resolution 2094(2013) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen unterstützt hat; stellt fest, dass die Reaktion der Mitglieder des Sicherheitsrates der Ve ...[+++]


6. demande à la République populaire de Chine – membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies et principal partenaire commercial de la République populaire démocratique de Corée – d'user de toute son influence auprès de la République populaire démocratique de Corée pour éviter l'escalade et prend acte du soutien de la République populaire de Chine à la résolution 2094 (2013) du Conseil de sécurité des Nations unies; prend note du consensus, entre les membres du Conseil de sécurité des Nations unies, dans leur réaction au récent essai nucléaire mené par la République populaire démocratique de Corée;

6. fordert die Volksrepublik China als ständiges Mitglied des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen und wichtigsten Handelspartner der Demokratischen Volksrepublik Korea auf, ihren Einfluss auf die DVRK geltend zu machen, um dafür zu sorgen, dass die Situation nicht weiter eskaliert; nimmt zur Kenntnis, dass die Volksrepublik China die Resolution 2094 (2013) des UN-Sicherheitsrates unterstützt hat; stellt fest, dass die Reaktion der Mitglieder des UN-Sicherheitsrates auf die jüngsten Atomwaffentests der DVRK einhellig ist;


À la suite d’un réexamen de l’extension du droit antidumping institué sur les importations de bicyclettes originaires de la République populaire de Chine aux importations de certaines parties de bicyclettes en provenance de la République populaire de Chine, conformément à l’article 11, paragraphe 3, et à l’article 13, paragraphe 4, du règlement de base, le Conseil a, par le règlement (CE) no 171/2008 (7), décidé de maintenir les mesures anticontournement.

Nach einer Überprüfung der Ausweitung des Antidumpingzolls gegenüber den Einfuhren von Fahrrädern mit Ursprung in der Volksrepublik China auf die Einfuhren bestimmter Fahrradteile aus der Volksrepublik China nach Artikel 11 Absatz 3 und Artikel 13 Absatz 4 der Grundverordnung beschloss der Rat mit der Verordnung (EG) Nr. 171/2008 (7), die Antiumgehungsmaßnahmen aufrechtzuerhalten.


Puisque, compte tenu des dispositions de l’article 2, paragraphe 7, du règlement de base, la République populaire de Chine est considérée comme n’ayant pas une économie de marché, le plaignant a établi la valeur normale pour les importations en provenance de la République populaire de Chine sur la base du prix dans un pays tiers à économie de marché, en l’occurrence les États-Unis d’Amérique.

Da die Volksrepublik China nach Artikel 2 Absatz 7 der Grundverordnung als Land ohne Marktwirtschaft gilt, ermittelte der Antragsteller den Normalwert für die Einfuhren aus der Volksrepublik China auf der Grundlage des Preises in einem Marktwirtschaftsdrittland, namentlich den Vereinigten Staaten von Amerika.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission enverra des formulaires de demande du statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché à tous les producteurs-exportateurs de la République populaire de Chine retenus dans l’échantillon, aux producteurs-exportateurs ayant coopéré non retenus dans l’échantillon qui souhaitent faire une demande de marge de dumping individuelle, à toute association connue de producteurs-exportateurs ainsi qu’aux autorités de la République populaire de Chine.

Die Kommission versendet MWB-Antragsformulare an alle in die Stichprobe einbezogenen ausführenden Hersteller in der Volksrepublik China, ebenso an die nicht in die Stichprobe einbezogenen mitarbeitenden ausführenden Hersteller, die eine individuelle Dumpingspanne beantragen möchten, ferner an alle ihr bekannten Verbände ausführender Hersteller sowie an die Behörden der Volksrepublik China.


La Commission enverra un formulaire de demande à tous les producteurs-exportateurs de la République populaire de Chine qui ont été inclus dans l’échantillon ou cités dans la plainte et à toute association de producteurs-exportateurs citée dans la plainte, ainsi qu’aux autorités de la République populaire de Chine.

Die Kommission sendet allen in die Stichprobe einbezogenen oder im Antrag genannten Ausführern/Herstellern in der Volksrepublik China, allen im Antrag genannten Verbänden von Ausführern/Herstellern sowie den Behörden der Volksrepublik China Antragsformulare zu.


La Commission enverra un formulaire à tous les producteurs-exportateurs en Arménie et en République populaire de Chine qui ont été inclus dans l'échantillon (en ce qui concerne la République populaire de Chine) ou cités dans la plainte et à toute association de producteurs-exportateurs citée dans la plainte ainsi qu'aux autorités de l'Arménie et de la République populaire de Chine.

Die Kommission wird allen Ausführern/Herstellern in Armenien und der Volksrepublik China, die (im Falle der Volksrepublik China) in die Stichprobe einbezogen oder im Antrag genannt werden, allen im Antrag genannten Verbänden von Ausführern/Herstellern sowie den Behörden Armeniens und der Volksrepublik China Antragsformulare zusenden.


5. renouvelle les objections qu'il formule à l'encontre d'une levée de l'embargo sur les armes frappant la République populaire de Chine et contre la loi antisécession injustifiée de la République populaire de Chine, qui viole le droit à l'autodétermination de la population et du gouvernement de la République de Chine/Taïwan, et invite la République populaire de Chine et la République de Chine/Taïwan à renouer un dialogue politique fondé sur la compréhension et la reconnaissance mutuelles pour promouvoir la stabilité, la démocratie, les droits de l'homme et l'État de droit en Extrême‑Orient;

5. bekräftigt seine Einwände gegen eine Aufhebung des Waffenembargos gegen die Volksrepublik China und gegen das ungerechtfertigte sogenannte „Anti-Sezessionsgesetz“ der Volksrepublik China, das das Recht des Volkes und der Regierung der Republik China auf Taiwan auf Selbstbestimmung verletzt, und fordert die Volksrepublik China und die Republik China auf Taiwan auf, wieder in einen politischen Dialog auf der Grundlage gegenseitigen Verständnisses und wechselseitiger Anerkennung einzutreten, um Stabilität, Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit im Fernen Osten zu fördern;


- vu les conclusions de la rencontre au Sommet UE-République populaire de Chine du 21 décembre 1999 et les conclusions du Conseil, du 22 janvier 2001, sur le dialogue UE-République populaire de Chine en matière de droits de l'homme,

- in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Gipfeltreffens EU-Volksrepublik China vom 21. Dezember 1999 und der Schlussfolgerungen des Rates vom 22. Januar 2001 zum Dialog EU-Volksrepublik China über Menschenrechte,


5. invite le gouvernement de la République populaire de Chine à permettre aux pratiquants du mouvement Falun Gong d'exercer leur droit fondamental à la liberté de conscience, d'expression, d'association et de rassemblement, conformément à la constitution de la République populaire de Chine;

5. fordert die Regierung der Volksrepublik China auf, den Anhängern von Falun Gong die Ausübung ihres Grundrechts auf Gewissensfreiheit, freie Meinungsäußerung und Versammlungsfreiheit gemäß der Verfassung der Volksrepublik China zuzugestehen;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

République populaire de Chine

Date index:2022-04-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)