Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité technique pour les gens de mer
Gens de mer
Régime de Sécurité sociale des marins
Régime des gens de mer
Régime des marins
Régime des travailleurs de la mer

Translation of "Régime des gens de mer " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
régime de Sécurité sociale des marins | régime des gens de mer | régime des marins | régime des travailleurs de la mer

Sozialversicherungssystem für Seeleute | System der Seeleute | Versicherungssytem für Seeleute
IATE - Insurance
IATE - Insurance


Convention concernant la continuité de l'emploi des gens de mer | Convention sur la continuité de l'emploi (gens de mer), 1976

Übereinkommen über die Kontinuität der Beschäftigung von Seeleuten
IATE - Social affairs
IATE - Social affairs


Convention concernant les congés payés annuels des gens de mer | Convention sur les congés payés annuels (gens de mer), 1976

Übereinkommen über den bezahlten Jahresurlaub der Seeleute
IATE - Social affairs
IATE - Social affairs


Recommandation no 185 concernant l'inspection des conditions de travail et de vie des gens de mer

Empfehlung Nr. 185 betreffend die Aufsicht über die Arbeits- und Lebensbedingungen der Seeleute
Histoire et sources du droit (Droit) | Droit international - droit des gens (Droit) | Navigation maritime (Transports) | Professions (Transports) | Conditions de travail (Travail)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Seeschiffahrt (Verkehrswesen) | Berufe (Verkehrswesen) | Arbeitsbedingungen (Arbeit)


Convention no 178 concernant l'inspection des conditions de travail et de vie des gens de mer

Übereinkommen Nr. 178 über die Aufsicht über die Arbeits- und Lebensbedingungen der Seeleute
Histoire et sources du droit (Droit) | Droit international - droit des gens (Droit) | Navigation maritime (Transports) | Professions (Transports) | Conditions de travail (Travail)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Seeschiffahrt (Verkehrswesen) | Berufe (Verkehrswesen) | Arbeitsbedingungen (Arbeit)


Convention no 163 concernant le bien-être des gens de mer, en mer et dans les ports

Übereinkommen Nr. 163 über die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance de brevets et de veille

Internationales Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten
dénominations législation|transports annexe II
dénominations législation|transports annexe II


comité technique pour les gens de mer

Fachausschuss für Seeleute
adm/droit/économie travail art. 50
adm/droit/économie travail art. 50


gens de mer

Seeleute
dénominations professions art. 4
dénominations professions art. 4
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sans préjudice de l'article 2, paragraphe 8, la présente directive ne s'applique pas aux gens de mer, tels que définis dans la directive 1999/63/CE.

Diese Richtlinie gilt unbeschadet des Artikels 2 Nummer 8 nicht für Seeleute gemäß der Definition in der Richtlinie 1999/63/EG.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 7 janvier 2015 en cause de Marcel Yabili contre l'Etat belge et l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 janvier 2015, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer viole-t-il ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 7. Januar 2015 in Sachen Marcel Yabili gegen den belgischen Staat und das Amt für überseeische soziale Sicherheit, dessen Ausfertigung am 15. Januar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Arbeitsgericht Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 51 des Gesetzes vom 17. Juli 1963 über die überseeische soziale Sicherheit gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindun ...[+++]


La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 4 février 2015 en cause de Marianne Paelinck contre l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 février 2015, la Cour du travai ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten E. De Groot und J. Spreutels, und den Richtern A. Alen, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 4. Februar 2015 in Sachen Marianne Paelinck gegen das Amt für die Sonderregelungen der sozialen Sicherheit, dessen Ausfertigung am 12. Februar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Antwerpen folgende Vorabentsc ...[+++]


La différence de traitement entre, d'une part, l'assuré lui-même, qui peut bénéficier d'un régime transitoire s'il a, au 31 décembre 2006, déjà contribué pendant 20 ans à l'assurance dans le régime de la sécurité sociale d'outre-mer et, d'autre part, l'ex-conjoint de cet assuré, auquel un tel régime transitoire n'est pas applicable, est dénuée de justification raisonnable.

Es gibt offensichtlich keine vernünftige Rechtfertigung für den Behandlungsunterschied zwischen einerseits dem Versicherten selbst, der in den Vorteil einer Übergangsregelung gelangen kann, wenn er am 31. Dezember 2006 bereits seit zwanzig Jahren an der Versicherung im System der überseeischen sozialen Sicherheit teilgenommen hat, und andererseits dem ehemaligen Ehepartner dieses Versicherten, für den eine solche Übergangsregelung nicht gilt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le régime instauré par la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer est un système facultatif de sécurité sociale, auquel peuvent s'affilier les personnes qui travaillent dans les pays d'outre-mer désignés par le Roi.

Das durch das Gesetz vom 17. Juli 1963 über die überseeische soziale Sicherheit eingeführte System ist ein fakultatives System der sozialen Sicherheit, dem die Personen beitreten können, die in den durch den König bestimmten Ländern in Übersee arbeiten.


Cet amendement souligne que la directive 2008/106/CE prévoit un mécanisme particulier pour la reconnaissance des régimes de formation et de certification des gens de mer de pays tiers et que, partant, les dispositions relatives à la reconnaissance des qualifications professionnelles prévues par la directive 2005/36/CE ne sont pas applicables dans le cadre de la directive à l'examen.

Mit dieser Änderung wird unterstrichen, dass in der Richtlinie 2008/106/EG ein spezifischer Mechanismus für die Anerkennung der Systeme von Drittländern für die Ausbildung von Seeleuten und die Zeugniserteilung vorgesehen ist und dass daher die einschlägigen Bestimmungen über die Anerkennung von Berufsqualifikationen gemäß der Richtlinie 2005/36/EG im Rahmen dieser Richtlinie nicht anwendbar sind.


La révision du régime actuel ne doit pas faire en sorte que le personnel extracommunautaire exclue la main-d’œuvre des États membres du marché de l’emploi, avec toutes les conséquences que cela implique pour le recrutement et la formation de nouveaux gens de mer dans l’Union européenne.

Eine Änderung der aktuellen Regelung darf nicht dazu führen, dass Arbeitskräfte aus Nicht-EU-Staaten die Seeleute aus den Mitgliedstaaten vom Markt verdrängen, mit allen sich daraus für die Anwerbung und Ausbildung neuer Seeleute in der Europäischen Union ergebenden Konsequenzen.


Sans vouloir minimiser les mérites du régime de formation proposé, je tiens à saisir cette opportunité pour attirer l’attention de la Commission et du Parlement sur l’importance de la formation professionnelle continue pour les gens de mer européens et étrangers.

Ohne die Vorteile der vorgeschlagenen Ausbildungsregelung unterschätzen zu wollen, möchte ich diese Gelegenheit nutzen, Kommission und Parlament auf die Bedeutung der Weiterbildung für Seeleute aus Europa und Drittländern aufmerksam zu machen.


B. considérant que la demande de gens de mer de l'UE baisse en raison de considérations financières d'armateurs de l'UE, et que l'offre de gens de mer formés de l'UE baisse parce que de moins en moins de jeunes Européens envisagent une carrière en mer,

B. in der Erwägung, dass die Nachfrage nach EU-Seeleuten aufgrund von finanziellen Erwägungen der EU-Reedereien zurückgeht und das Angebot an gut ausgebildeten EU-Seeleuten abnimmt, da immer weniger junge Europäer sich für ein Berufsleben auf See entscheiden,


En tout cas, Monsieur le Président, nous soutenons les revendications légitimes des gens de mer, nous sommes à leur côté et, malgré les éléments positifs et les améliorations que ces directives sont susceptibles d'apporter, nous ne pouvons les voter car elles s'inscrivent dans une orientation qui va aggraver le régime inadmissible qui prévaut aujourd'hui.

Wir unterstützen jedenfalls die gerechten Forderungen der Seeleute, wir stehen an ihrer Seite und können trotz aller darin enthaltenen positiven Aspekte nicht für diese Richtlinien stimmen, weil sie dazu führen, daß die heutige unerträgliche Situation bei allen in Aussicht gestellten Verbesserungen doch festgeschrieben wird.




Others have searched : gens de mer    régime des gens de mer    régime des marins    Régime des gens de mer    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Régime des gens de mer

Date index:2024-05-02 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)