Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bilan
Bilan financier
Bilan financier consolidé
Capital fixe réalisable
Contrôler les comptes financiers
Effectuer un bilan financier
Faire le bilan des comptes à la fin de la journée
Maîtriser les comptes financiers
Patrimoine des immobilisations réalisables
Patrimoine financier
Procéder au bilan comptable journalier
Réaliser des audits financiers
Réaliser le bilan comptable journalier
Réaliser le bilan des comptes à la fin de la journée
Réaliser un bilan financier

Translation of "Réaliser un bilan financier " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
maîtriser les comptes financiers | réaliser un bilan financier | contrôler les comptes financiers | effectuer un bilan financier

die Finanzbuchführung überwachen | Finanzkonten kontrollieren | Finanzkonten prüfen | Finanzkonten überwachen
Aptitude
Fähigkeit


faire le bilan des comptes à la fin de la journée | réaliser le bilan des comptes à la fin de la journée | procéder au bilan comptable journalier | réaliser le bilan comptable journalier

Kassensturz machen | Tagesabrechnung durchführen | Tagesabrechnung machen | Tagesabrechnung vornehmen
Aptitude
Fähigkeit


bilan | bilan financier

Bilanz | Jahresabschluss | Vermögensübersicht
IATE - Financing and investment | Accounting
IATE - Financing and investment | Accounting


bilan financier consolidé qui décrit l'actif et le passif des Communautés

konsolidierte Übersicht über das Vermögen und die Schulden der Gemeinschaften
IATE - FINANCE | Budget
IATE - FINANCE | Budget


bilan financier consolidé

konsolidierte Übersicht
IATE - FINANCE | ECONOMICS | Budget
IATE - FINANCE | ECONOMICS | Budget


réaliser des audits financiers

Finanzprüfungen durchführen
Aptitude
Fähigkeit


patrimoine financier | capital fixe réalisable | patrimoine des immobilisations réalisables

FV | Finanzvermögen | realisierbares Anlagevermögen
Comptabilité (Commerce - distribution des marchandises) | Finances publiques (Finances, impôts et douanes)
Buchhaltung (Handel - warenverteilung) | öffentliche finanzen (Finanz-, steuer- und zollwesen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Conseil, dans ses conclusions du 12 juillet 2011 sur l’Acte pour le marché unique, a rappelé qu’il convient d’évaluer les instruments financiers compte tenu des effets de levier par rapport aux instruments existants, des risques supplémentaires qui pèseraient sur les bilans financiers des administrations publiques et de l’éviction éventuelle des institutions privées.

In seinen Schlussfolgerungen vom 12. Juli 2011 zur Binnenmarktakte erinnerte der Rat daran, dass Finanzierungsinstrumente noch eingehender auf ihre Hebelwirkung im Vergleich zu bestehenden Instrumenten, auf Risiken, die ihre Nutzung für die Haushaltsbilanzen der Regierungen mit sich bringen würde, sowie die mögliche Verdrängung privater Finanzinstitute hin geprüft werden müssen.


2.4 Evaluation 2.4.1 Notion Les immobilisations corporelles sont évaluées comme suit : 2.4.1.1 Classe de bilan 22 (terrains et bâtiments) le prix d'acquisition ou de production, diminué des amortissements périodiques et exceptionnels, et le cas échéant les plus/moins-values de réévaluation; 2.4.1.2 Classe de bilan 23 (installations, machines et outillage), classe de bilan 24 (mobilier, matériel et matériel roulant), classe de bilan 25 (leasing financier) : le prix d'acquisition ou de production, diminué des amortissements périodiques ...[+++]

2.4 Bewertung 2.4.1 Begriff Das Sachanlagevermögen wird wie folgt bewertet: 2.4.1.1 Bilanzklasse 22 (Grundstücke und Bauten) Anschaffungs- bzw. Herstellkosten abzüglich planmäßiger Abschreibungen und ggf. Neubewertungsmehr- oder Minderwerte; 2.4.1.2 Bilanzklasse 23 (Maschinen, maschinelle Anlagen und Werkzeuge) - Bilanzklasse 24 (Betriebs- und Geschäftsausstattung sowie Fahrzeuge) - Bilanzklasse 25 (Finanzleasing) Anschaffungs- bzw. Herstellkosten abzüglich planmäßiger Abschreibungen und ggf. Sonderabschreibungen; 2.4.1.3 Bilanzklasse 27 (Geleistete Anlagen und Anlagen im Bau) Anschaffungs- bzw. Herstellkosten.


2.2.4.1 Leasing financier : Enregistrement du bien détenu en location-financement à l'actif du bilan du preneur (classe de bilan 25) Le preneur doit inscrire le bien détenu en location-financement à l'actif à son prix d'acquisition ou de production.

2.2.4.1 Finanzielles Leasing: Aktivierung des Leasing-Gegenstandes in der Bilanz des Leasing-Nehmers (Bilanzklasse 25): Der Leasing-Nehmer hat den Leasing-Gegenstand mit seinen Anschaffungs- oder Herstellungskosten zu aktivieren.


12.4 Produits financiers (classe de bilan 75) Les produits financiers comprennent tous les produits de titres, participations, placements de trésorerie, prêts octroyés et avoirs auprès d'établissements de crédit.

12.4 Finanzerträge (Bilanzklasse 75) Die Finanzerträge beinhalten alle Erträge aus Wertpapieren, Beteiligungen, Geldanlagen, gewährten Darlehen und Bankguthaben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12.2 Production immobilisée (classe de bilan 72) Les travaux réalisés en régie propre sont les prestations d'une institution qui ne sont pas vendues à des tiers (prestations externes) mais utilisées en interne.

12.2 Aktivierte Eigenleistungen (Bilanzklasse 72) Eigenleistungen sind die von einer Einrichtung erbrachten Leistungen, die nicht an Dritte verkauft werden (Fremdleistung), sondern intern genutzt werden.


Le Gouvernement utilise les critères suivants pour identifier les entreprises tenues de réaliser un audit énergétique : 1° le chiffre d'affaires; 2° la valeur du total du bilan annuel; 3° le nombre de personnes occupées.

Die Regierung verwendet die folgenden Kriterien, um die Unternehmen zu identifizieren, die ein Energieaudit durchführen müssen: 1° Umsatz; 2° Gesamtwert der Jahresbilanz; 3° Anzahl beschäftigter Personen.


La décharge porte sur les comptes de la totalité des recettes et dépenses de la Communauté, ainsi que sur la situation décrite dans le bilan financier (état de l'actif et du passif).

Die Entlastung bezieht sich auf die Rechnung über alle Einnahmen und Ausgaben der Gemeinschaft sowie den in der Vermögensübersicht ausgewiesenen Stand des Vermögens und der Schulden.


une analyse de la gestion financière de l'année écoulée et un bilan financier qui décrit l'actif et le passif des Communautés.

eine Analyse der Haushaltsführung für das abgelaufene Jahr und eine Übersicht über das Vermögen und die Schulden der Gemeinschaften.


Les biens meubles et immeubles constituant le patrimoine des Communautés sont répertoriés sous forme d'inventaire, permettant d'établir le bilan financier de chaque institution

Die zum Vermögen der Gemeinschaften gehörenden beweglichen und unbeweglichen Gegenstände werden in Bestandsverzeichnissen erfaßt, an Hand deren sich die Vermögensübersicht jedes Organs erstellen läßt.


Dans un même temps, la Commission présente un bilan financier consolidé présentant l'actif et le passif des Communautés, y compris les opérations d'emprunts et de prêts. Au même moment, la Commission présente une analyse de la gestion financière

Gleichzeitig erstellt die Kommission eine konsolidierte Übersicht über das Vermögen und die Schulden der Gemeinschaften, einschließlich der Anleihe- und Darlehenstransaktionen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Réaliser un bilan financier

Date index:2022-05-31 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)