Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiguilles à Notre-Dame
Bec de grue
Chef d'État
Fourchette du diable
Géraine robertin
Géranion
Géranium Robert
Herbe chancrée
Herbe de Saint-Robert
Herbe du roi Robert
Herbe rouge
Herbe à Robert
Herbe à l'esquinancie
Le roi est mort vive le roi
Ministre du Roi
Procureur du Roi
Président de la République
Rapport au Roi
Roi
Tournoi du roi
épingles de la Vierge

Translation of "Roi " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


le roi est mort vive le roi

beim Tode des Königs ist der nächste Agnat ohne weiteres thronfolgeberechtigt
Droit public (Droit) | Sociétés - état (Politique)
öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Gesellschaft - staat (Politik)


chef d'État [ président de la République | roi ]

Staatschef [ Bundespräsident | König | Staatsoberhaupt | Staatspräsident ]
04 VIE POLITIQUE | MT 0406 cadre politique | BT1 institution politique | RT élection présidentielle [0416] | monocratie [0406] | personnalisation du pouvoir [0431] | personnalité politique [0431] | régime présidentiel [0406] | réunion au somm
04 POLITISCHES LEBEN | MT 0406 Politischer Rahmen | BT1 politische Institution | RT Gipfeltreffen [0806] | Monokratie [0406] | Personifizierung der Macht [0431] | Politiker [0431] | Präsidentialregime [0406] | Präsidentschaftswahl [0416] |


ministre du Roi

Minister des Königs
IATE - 0436
IATE - 0436


aiguilles à Notre-Dame | bec de grue | épingles de la Vierge | fourchette du diable | géraine robertin | géranion | géranium Robert | herbe à l'esquinancie | herbe à Robert | herbe chancrée | herbe de Saint-Robert | herbe du roi Robert | herbe rouge

Robertskraut | Ruprechtskraut
IATE - Natural environment
IATE - Natural environment


rapport au Roi

Bericht an den König
adm/droit/économie légistique rapport au Roi
adm/droit/économie légistique rapport au Roi


Traité d'amitié et d'établissement entre la Confédération suisse et sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de la Grand-Bretagne et de l'Irlande et des Dominions Britanniques au-delà des mers, au nom du Dominion de l'Inde (avec protocole final)

Freundschafts- und Niederlassungsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Seiner Majestät dem König des Vereinigten Königreiches von Grossbritannien und Irland und der Dominien jenseits der Meere, namens des Dominions Indien (mit Schlussprotokoll)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


officier de police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi

Gerichtspolizeioffizier, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs
dénominations police|professions art.3, 94-03916, 1994/13/95
dénominations police|professions art.3, 94-03916, 1994/13/95


procureur du Roi

Prokurator des Königs
dénominations professions|organisation judiciaire art. 488bis/art. 113
dénominations professions|organisation judiciaire art. 488bis/art. 113


tournoi du roi

Königsturnier
Sports - divertissements - loisirs
Sport - unterhaltung - freizeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis du Conseil national du travail : 1° étendre, dans les conditions qu'Il détermine, l'application de la présente loi aux personnes qui, sans être liées par un contrat de louage de travail, fournissent contre rémunération des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne ou qui exécutent un travail selon des modalités similaires à celles d'un contrat de louage de travail; dans ces cas, le Roi désigne la personne qui est considérée comme employeur; 2° limiter, pour certaines catégories de travailleurs qu'Il détermine, l'application de la présente loi à un ou plusieurs des rég ...[+++]

Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. unter den Bedingungen, die Er bestimmt, die Anwendung des vorliegenden Gesetzes auf die Personen ausdehnen, die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten; in diesem Fall bestimmt der König die Person, die als Arbeitgeber betrachtet wird, 2. für bestimmte Arbeitnehmerkategorien, die Er bestimmt, die Anwendung des vorliegenden Gesetzes auf eine oder mehrere der in ...[+++]


En effet, comme le soutient le Conseil des ministres, une personne qui satisfait aux conditions que le Roi détermine relève du champ d'application de la loi ONSS, non pas parce qu'elle est irréfragablement présumée se trouver dans les liens d'un contrat de travail, mais parce qu'elle satisfait aux conditions fixées par le Roi pour une extension du champ d'application du régime de la sécurité sociale des travailleurs salariés.

Wie der Ministerrat anführt, findet auf eine Person, die die durch den König festgelegten Bedingungen erfüllt, nämlich das LASS-Gesetz Anwendung, nicht weil unwiderlegbar vermutet wird, dass sie durch einen Arbeitsvertrag gebunden ist, sondern weil sie die Bedingungen erfüllt, die der König festgelegt hat für eine Erweiterung des Anwendungsbereichs der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer.


Pour l'application de la présente loi sont assimilés : 1° aux travailleurs : a) les apprentis; b) les personnes auxquelles le Roi étend cette application en exécution de l'article 2, § 1, 1°; 2° aux employeurs : a) les personnes qui occupent au travail des apprentis; b) les personnes désignées par le Roi en exécution de l'article 2, § 1, 1°.

Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes werden gleichgestellt mit: 1. Arbeitnehmern: a) Lehrlinge, b) Personen, auf die der König diese Anwendung in Ausführung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 ausdehnt, 2. Arbeitgebern: a) Personen, die Lehrlinge beschäftigen, b) Personen, die vom König in Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 bestimmt werden.


II. Violation du principe de légalité au sens formel : (1) la délégation conférée au Roi concernant la « plate-forme de la sécurité et de la protection des données » (article 44/3, § 2, de la loi sur la fonction de police) ne serait pas conforme au principe de légalité; (2) les délégations conférées au pouvoir exécutif en ce qui concerne l'octroi d'un droit d'accès direct et d'interrogation directe de la B.N.G. aux autorités mentionnées dans la loi, de même qu'en ce qui concerne la communication de données à caractère personnel aux autorités, services, organismes et personnes mentionnés dans la loi (articles 44/11/9, §§ 1 et 2, 44/11/1 ...[+++]

II. Verstoß gegen das Legalitätsprinzip im formellen Sinne: (1) die Ermächtigung an den König in Bezug auf die « Plattform für die Sicherheit und den Schutz der Daten » (Artikel 44/3 § 2 des Gesetzes über das Polizeiamt) sei nicht mit dem Legalitätsprinzip vereinbar; (2) die Ermächtigungen an die ausführende Gewalt in Bezug auf die Gewährung eines Rechtes des direkten Zugriffs auf die AND und ihrer direkten Abfrage an die im Gesetz angeführten Behörden sowie in Bezug auf die Mitteilung von personenbezogenen Daten an die im Gesetz angeführten Behörden, Dienste, Einrichtungen und Personen (Artikel 44/11/9 §§ 1 und 2, 44/11/10, 44/11/11 u ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la seconde question préjudicielle invite la Cour à statuer sur la compatibilité, avec l'article 182 de la Constitution, de l'article 41, alinéa 1, de la loi du 1 mars 1958 en ce que, en habilitant le Roi à déterminer les règles à suivre pour procéder à la nomination à un grade d'officier supérieur, cette disposition législative habilitait le Roi à régler l'avancement des militaires.

Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof in der zweiten Vorabentscheidungsfrage gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 41 Absatz 1 des Gesetzes vom 1. März 1958 mit Artikel 182 der Verfassung zu befinden, insofern diese Gesetzesbestimmung, indem dadurch der König ermächtigt werde, die Regeln festzulegen, die einzuhalten seien, um eine Ernennung in den Dienstgrad eines höheren Offiziers vorzunehmen, den König dazu ermächtige, die Beförderung der Militärpersonen zu regeln.


Cette initiative a reçu le soutien de sa Majesté le Roi des Belges, du président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, du président du Parlement européen, Martin Schulz, et du président du Conseil européen, Donald Tusk.

Ihre Unterstützung für die Initiative zugesagt haben Seine Majestät der König der Belgier, der Präsident der Europäischen Kommission, Jean-Claude Juncker, der Präsident des Europäischen Parlaments, Martin Schulz, und der Präsident des Europäischen Rates, Donald Tusk.


Dans ce pays, le commissaire devrait rencontrer le roi Jigme Khesar Namgyel Wangchuck, le Premier ministre, M. Tshering Tobgay, et le ministre des affaires étrangères, M. Lyonpo Rinzin Dorje.

In Bhutan wird Kommissar Piebalgs voraussichtlich mit König Jigme Khesar Namgyel Wangchuck, Premierminister Tshering Tobgay und Außenminister Lyonpo Rinzin Dorje zusammentreffen.


Le roman décrit cette terre frontalière instable et située entre deux empires, avec son pittoresque cortège de calendriers divergents, de langues, d’inscriptions sacrées, de rois et d’empereurs, de sultans puissants, de nobles hongrois et de beys ottomans, de marchands, de juges de village, et même, de temps à autre, d’anges, de djinns et de curieuses machines volantes.

Der Roman beschreibt dieses instabile Grenzland zwischen zwei Reichen als farbenprächtige Kavalkade von unterschiedlichen Kalendern und Sprachen, heiligen Schriften, Königen und Kaisern, mächtigen Sultanen, ungarischen Adeligen und osmanischen Beys, Kaufleuten, Dorfmagistraten und manchmal sogar Engeln, Dschinns und seltsamen fliegenden Maschinen.


Tom Hooper a tourné Le Discours d’un roi avec un budget maigrelet au regard des normes hollywoodiennes (moins de 11 millions d’euros).

Tom Hoopers Budget für „Die Rede des König“ war mit unter 11 Mio. EUR an Hollywood-Standards gemessen sehr gering.


La commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, s’est félicitée du triomphe du Discours d’un roi ; ce film, réalisé avec le concours de l’Union européenne, a remporté quatre prix lors la 83e cérémonie des Oscar, la nuit dernière à Hollywood.

EU-Kommissarin Androulla Vassiliou hat den großen Erfolg des EU-geförderten Films „Die Rede des Königs“ begrüßt, der bei der 83. Oscar-Verleihung in der vergangenen Nacht in Hollywood mit vier Oscars ausgezeichnet wurde.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Roi

Date index:2021-05-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)