Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concession de retransmission par réseau câblé
Concession pour réseaux câblés
Installateur de câbles
Installation à câbles
Installatrice de câbles
Rediffusion par câble
Rediffusion par câble
Rediffusion par voie hertzienne
Rediffusion par voie hertzienne terrestre
Rediffusion terrestre par voie hertzienne
Retransmission par câble
Retransmission par câble
Retransmission par réseau câblé
Retransmission par réseau câblé
Retransmission par voie hertzienne
Retransmission sans câble
Retransmission sans fil
Société de retransmission par satellite

Translation of "Retransmission sans câble " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
rediffusion par câble | retransmission par câble | retransmission par réseau câblé

kabelgebundene Weiterverbreitung | Weiterverbreitung über Kabelnetze
IATE - Communications | Information technology and data processing
IATE - Communications | Information technology and data processing


rediffusion par voie hertzienne | rediffusion par voie hertzienne terrestre | rediffusion terrestre par voie hertzienne | retransmission par voie hertzienne | retransmission sans câble | retransmission sans fil

drahtlose terrestrische Weiterverbreitung | drahtlose Weiterverbreitung
IATE - LAW | Communications
IATE - LAW | Communications


rediffusion par câble (1) | retransmission par câble (2) | retransmission par réseau câblé (3)

Weiterverbreitung über Kabelnetze (1) | kabelgebundene Weiterverbreitung (2)
Télécommunications (Automatisation) | Radio (Informations et communications) | Télévision (Informations et communications)
Nachrichtentechnik (Automatisierung) | Rundfunk (Nachrichtenwesen) | Fernsehen (Nachrichtenwesen)


retransmission par câble

Kabelweiterverbreitungsrecht
IATE - LAW | Communications
IATE - LAW | Communications


retransmission par câble

Kabelweiterverbreitung
sciences/technique médias art. 44
sciences/technique médias art. 44


concession de retransmission par réseau câblé (1) | concession pour réseaux câblés (2)

Kabelnetzkonzession
Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Radio (Informations et communications) | Télévision (Informations et communications)
Verkehrsrecht (Recht) | Rundfunk (Nachrichtenwesen) | Fernsehen (Nachrichtenwesen)


titulaire d'une concession de retransmission par réseau câblé

Kabelnetzkonzessionär (1) | Inhaber einer Kabelnetzkonzession (2)
Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Radio (Informations et communications) | Télévision (Informations et communications)
Verkehrsrecht (Recht) | Rundfunk (Nachrichtenwesen) | Fernsehen (Nachrichtenwesen)


installateur de câbles | installateur de câbles/installatrice de câbles | installatrice de câbles

Kabelmonteurin | Kabelmonteur | Kabelmonteur/Kabelmonteurin
Métiers qualifiés de l’industrie et de l’artisanat
Handwerks- und verwandte Berufe


société de retransmission par satellite

Satellitenfernsehgesellschaft
sciences/technique médias
sciences/technique médias


installation à câbles

seilgeführte Einrichtung
sciences/technique mécanique art. 1
sciences/technique mécanique art. 1
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sans préjudice du deuxième alinéa, les organismes de radiodiffusion qui gèrent le droit d'autoriser la retransmission par câble, visé à l'article XI. 223, en ce qui concerne leurs propres émissions, les sociétés de gestion qui gèrent les droits d'autoriser ou d'interdire la retransmission par câble, visés à l'article XI. 224, paragraphe premier, et les sociétés de gestion qui gèrent le droit à rémunération prévu au paragraphe premier, mettent en place une plateforme unique pour la perception ...[+++]

Unbeschadet von Absatz 2 richten die Sendeanstalten, die für ihre eigenen Sendungen das Recht verwalten, die Weiterverbreitung durch Kabel im Sinne von Artikel XI. 223 zu erlauben, die Verwertungsgesellschaften, die die Rechte verwalten, die Weiterverbreitung durch Kabel im Sinne von Artikel XI. 224, Paragraph 1 zu erlauben oder zu verbieten, und die Verwertungsgesellschaften, die den Anspruch auf eine Vergütung im Sinne von Paragraph 1 verwalten, eine einheitliche Plattform zur Erhebung der vorerwähnten Rechte ein.


L'objectif de préciser, unifier et rendre plus transparent le droit de retransmission par câble des auteurs et des artistes-interprètes ou exécutants et de leur garantir une rémunération pour la retransmission par câble a été réalisé, notamment, par l'ajout de l'article XI. 225 du CDE.

Das Ziel, die Rechte der Weiterverbreitung durch Kabel der Urheber und der ausübenden Künstler zu präzisieren, zu vereinheitlichen und transparenter zu gestalten sowie ihnen eine Vergütung für die Weiterverbreitung durch Kabel zu gewährleisten, wurde insbesondere durch das Hinzufügen von Artikel XI. 225 des Wirtschaftsgesetzbuches verwirklicht.


Le nouvel article XI. 225 stipule dès lors que, même lorsque l'auteur ou l'artiste-interprète ou exécutant a cédé son droit d'autoriser ou d'interdire la retransmission par câble à un producteur d'une oeuvre audiovisuelle, il conserve le droit à rémunération pour la retransmission par câble, dont le législateur précise qu'il ne peut pas faire l'objet d'une renonciation.

Der neue Artikel XI. 225 bestimmt daher, dass selbst dann, wenn der Urheber oder der ausübende Künstler sein Recht, die Weiterverbreitung durch Kabel zu erlauben oder zu verbieten, an einen Produzenten eines audiovisuellen Werks abgetreten hat, er das Recht auf diese Vergütung für die Weiterverbreitung durch Kabel behält, wobei der Gesetzgeber präzisiert, dass es nicht Gegenstand eines neuen Verzichts sein kann.


Lorsqu'un auteur ou un artiste-interprète ou exécutant a cédé son droit d'autoriser ou d'interdire la retransmission par câble à un producteur d'oeuvre audiovisuelle, il conserve le droit d'obtenir une rémunération au titre de la retransmission par câble.

Wenn ein Urheber oder ein ausübender Künstler sein Recht, die Weiterverbreitung durch Kabel zu erlauben oder zu verbieten, einem Produzenten von audiovisuellen Werken abgetreten hat, behält er den Anspruch auf eine Vergütung aufgrund der Weiterverbreitung durch Kabel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article XI. 225 du CDE permet à l'auteur ou à l'artiste-interprète ou exécutant qui a cédé son droit d'autoriser ou d'interdire la retransmission par câble à un producteur d'oeuvres audiovisuelles, de conserver le droit d'obtenir une rémunération au titre de la retransmission par câble, cette rémunération devant être versée directement à la société qui gère ses droits.

Artikel XI. 225 des Wirtschaftsgesetzbuches bietet dem Urheber oder dem ausübenden Künstler, der sein Recht, die Weiterverbreitung durch Kabel zu erlauben oder zu verbieten, einem Produzenten von audiovisuellen Werken abgetreten hat, die Möglichkeit, das Recht auf eine Vergütung für die Weiterverbreitung durch Kabel zu behalten, wobei diese Vergütung direkt an die Gesellschaft gezahlt werden muss, die seine Rechte verwaltet.


– vu la directive 93/83/CEE du Conseil du 27 septembre 1993 relative à la coordination de certaines règles du droit d'auteur et des droits voisins du droit d'auteur applicables à la radiodiffusion par satellite et à la retransmission par câble ,

– unter Hinweis auf die Richtlinie 93/83/EWG des Rates vom 27. September 1993 zur Koordinierung bestimmter urheber- und leistungsschutzrechtlicher Vorschriften betreffend Satellitenrundfunk und Kabelweiterverbreitung ,


— vu l'ensemble de dispositions et d'actes communautaires ("l'acquis communautaire") dans le domaine du droit d'auteur et des droits voisins qui s'appliquent aux droits musicaux, à savoir la directive 2006/115/CE du Parlement européen et du Conseil, du 12 décembre 2006, relative aux droits de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle , la directive 93/83/CEE du Conseil, du 27 septembre 1993, relative à la coordination de certaines règles du droit d'auteur et des droits voisins du droit d'auteur applicables à la radiodiffusion par satellite et à la ...[+++]

– unter Hinweis auf den Besitzstand des EG-Rechts ("acquis communautaire") im Bereich der Urheberrechte und verwandten Schutzrechte, die für Musikrechte gelten, d. h. die Richtlinie 2006/115/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zum Vermietrecht und Verleihrecht sowie zu bestimmten dem Urheberrecht verwandten Schutzrechten im Bereich des geistigen Eigentums , die Richtlinie 93/83/EWG des Rates vom 27. September 1993 zur Koordinierung bestimmter urheber- und leistungsschutzrechtlicher Vorschriften betreffend Satellitenrundfunk und Kabelweiterverbreitung , die Richtlinie 2006/116/EG des Europäischen Parlament ...[+++]


2. souligne que la gestion collective a été reconnue et sanctionnée en tant que forme valable de la gestion des droits par le législateur communautaire depuis 1992; relève que la directive 92/100/CEE du Conseil, du 19 novembre 1992, relative au droit de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle confère expressément aux auteurs ou aux artistes interprètes ou exécutants la possibilité de confier la gestion de leur droit inaliénable d'obtenir une rémunération équitable au titre de la location à des sociétés de gestion collective représentant des auteurs ou des artistes ...[+++]

2. betont, dass die kollektive Wahrnehmung vom EG-Gesetzgeber seit 1992 als eine nicht zu beanstandende Form der Wahrnehmung von Rechten anerkannt und sanktioniert ist; weist darauf hin, dass in der Richtlinie 92/100/EWC vom 19. November 1992 zum Vermietrecht und Verleihrecht sowie zu bestimmten verwandten Schutzrechten den Urhebern und den ausübenden Künstlern ausdrücklich die Möglichkeit eingeräumt wird, die Wahrnehmung ihrer unverzichtbaren Rechte auf eine angemessene Vergütung für die Vermietung auf Verwertungsgesellschaften zu übertragen, die sie vertreten; weist darauf hin, dass in der Richtlinie 93/83/EGW vom 27. September 1993 betreffend Satellit ...[+++]


Pour ce qui est de la question spécifique de l'accès des distributeurs par câble aux droits nécessaires à la distribution par câble, la directive 93/83/CEE du 27 septembre 1993, relative à la radiodiffusion par satellite et à la retransmission par câble, a instauré un cadre juridique pour l'acquisition du droit d'auteur et des droits voisins.

Was die konkrete Frage zum Zugang der Kabelanbieter zu den für die Kabelverteilung von ihnen benötigten Rechten anlangt, so hat die Richtlinie 93/83/EWG des Rates vom 27. September 1993 zur Koordinierung bestimmter urheber- und leistungsschutzrechtlicher Vorschriften betreffend Satellitenrundfunk und Kabelweiterverbreitung den Rechtsrahmen für den Erwerb von Urheber- und verwandten Schutzrechten geschaffen.


– vu la directive 93/83/CEE du Conseil du 27 septembre 1993 relative à la coordination de certaines règles du droit d'auteur et des droits voisins du droit d'auteur applicables à la radiodiffusion par satellite et à la retransmission par câble,

– unter Hinweis auf die Richtlinie 93/83/EWG des Rates vom 27. September 1993 zur Koordinierung bestimmter urheber- und leistungsschutzrechtlicher Vorschriften betreffend Satellitenrundfunk und Kabelweiterverbreitung,




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Retransmission sans câble

Date index:2021-05-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)