Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquis
Acquis de l'UE
Acquis de l'Union
Devenir exigible
Imposition selon le revenu acquis
Imposition sur la base du revenu acquis
Imposition sur la base du revenu effectivement acquis
Méthode postnumerando
Rester acquis
Rester acquis à
Rester concentré pendant de longues périodes
Rester en défaut
Rester vigilant
Supporter de rester assis pendant de longues périodes
échoir
être acquis à
être périmé

Translation of "Rester acquis " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
être acquis à | rester acquis à

an jemanden fallen | jemandem gehören | verbleiben | von jemandem erworben werden
IATE - LAW
IATE - LAW


être acquis à | rester acquis à

an jemanden fallen | von jemandem erworben werden | jemandem gehören | verbleiben
Droit
Recht


échoir | être périmé | devenir exigible | rester acquis

verfallen
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


acquis | acquis de l'UE | acquis de l'Union

Besitzstand der Union
IATE - LAW | European Union law
IATE - LAW | European Union law


imposition selon le revenu acquis | imposition sur la base du revenu acquis | imposition sur la base du revenu effectivement acquis | méthode postnumerando

Gegenwartsbemessung | Postnumerandoverfahren
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


se comportant de manière à rester svelte consciente de ce qu'il faut faire pour rester svelte consciente de sa taille ? soigner sa ligne to look after one's figure, keep one's figure

linienbewußt
Défense des états
Wehrwesen


supporter de rester assis pendant de longues périodes

langes Sitzen vertragen
Aptitude
Fähigkeit




rester concentré pendant de longues périodes

Konzentration über lange Zeiträume aufrechterhalten
Aptitude
Fähigkeit


rester en défaut

unterlassen
adm/droit/économie -/art. 577-13
adm/droit/économie -/art. 577-13
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
AC. considérant que les droits historiques ont été protégés jusqu'ici par le principe de la stabilité relative et que, quelle que soit la forme que prendront les régimes de gestion futurs mis en place, les avantages qu'ont tirés les communautés côtières d'une stabilité relative doivent leur rester acquis,

AC. in der Erwägung, dass historische Rechte zuvor durch den Grundsatz der relativen Stabilität geschützt worden sind und dass die Vorteile, die Küstengemeinschaften durch die relative Stabilität erreichen, bei diesen Gemeinschaften bleiben müssen, ohne Ansehen der Ausgestaltung künftiger Bewirtschaftungssysteme,


AC. considérant que les droits historiques ont été protégés jusqu'ici par le principe de la stabilité relative et que, quelle que soit la forme que prendront les régimes de gestion futurs mis en place, les avantages qu'ont tirés les communautés côtières d'une stabilité relative doivent leur rester acquis,

AC. in der Erwägung, dass historische Rechte zuvor durch den Grundsatz der relativen Stabilität geschützt worden sind und dass die Vorteile, die Küstengemeinschaften durch die relative Stabilität erreichen, bei diesen Gemeinschaften bleiben müssen, ohne Ansehen der Ausgestaltung künftiger Bewirtschaftungssysteme,


AB. considérant que les droits historiques ont été protégés jusqu'ici par le principe de la stabilité relative et que, quelle que soit la forme que prendront les régimes de gestion futurs mis en place, les avantages qu'ont tirés les communautés côtières d'une stabilité relative doivent leur rester acquis,

AB. in der Erwägung, dass historische Rechte zuvor durch den Grundsatz der relativen Stabilität geschützt worden sind und dass die Vorteile, die Küstengemeinschaften durch die relative Stabilität erreichen, bei diesen Gemeinschaften bleiben müssen, ohne Ansehen der Ausgestaltung künftiger Bewirtschaftungssysteme,


7. Dans les cas autres que ceux visés au paragraphe 6, le montant devant rester acquis au titre des quantités pour lesquelles la preuve, qui n'a pas été apportée dans le délai fixé aux paragraphes 4 et 5, est apportée au plus tard le vingt-quatrième mois suivant la date d'expiration du certificat, est égal à 15 % du montant qui serait définitivement resté acquis au cas où les produits n'auraient pas été importés ou exportés.

(7) In den nicht unter Absatz 6 genannten Fällen beläuft sich der einzubehaltende Betrag für die Mengen, für die der Nachweis nicht innerhalb der Frist gemäß der Absätze 4 und 5, aber spätestens im 24. Monat nach Ablauf der Lizenz erbracht wurde, auf 15 v.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas où, pour un produit déterminé, il y avait des certificats prévoyant des taux de garantie différents, le taux le plus bas applicable à l'importation ou à l'exportation est utilisé pour calculer le montant devant rester acquis.

H. des Betrags, der endgültig einbehalten worden wäre, wenn die Erzeugnisse nicht ein- bzw. ausgeführt worden wären. Gibt es für ein bestimmtes Erzeugnis Lizenzen, die unterschiedliche Sicherheitssätze vorsehen, so wird für die Berechnung des einzubehaltenden Betrags der niedrigste für die Einfuhr oder Ausfuhr geltende Satz zugrunde gelegt.


6. Le montant devant rester acquis au titre des quantités pour lesquelles la preuve concernant le certificat d'exportation comportant fixation à l'avance de la restitution n'a pas été apportée dans le délai fixé au paragraphe 4 est réduit:

(6) Der für die Mengen einzubehaltende Betrag, für die der Nachweis betreffend die Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung nicht innerhalb der Frist gemäß Absatz 4 erbracht wurde, wird wie folgt vermindert:


Très sincèrement, [http ...]

Um ehrlich zu sein, verstehe ich diese seltsame Aufspaltung zwischen der Evaluierung von für den Schengen-Beitritt erforderlichen „Inkraftsetzungs“-Maßnahmen, die gemäß der Kommission zwischenstaatlich bleiben muss, und der Überprüfung der „Umsetzung“ des Schengen-Besitzstands nicht.


Quant à l'article 44 de la loi du 29 juin 1976 en cause, le juge a quo l'interprète comme ayant permis aux communes qui ont acquis de sections un droit de copropriété indivise sur la forêt d'Anlier, de rester titulaires de ce droit après la fusion, malgré le transfert desdites sections vers une autre commune.

Der vorlegende Richter legt Artikel 44 des fraglichen Gesetzes vom 29. Juni 1976 so aus, dass er es den Gemeinden, die von Sektionen ein ungeteiltes Miteigentumsrecht am Wald von Anlier übernommen hätten, erlaubt habe, nach der Fusion Inhaberinnen dieses Rechtes zu bleiben trotz der Ubertragung der besagten Sektionen an eine andere Gemeinde.


15. Les compétences que les gardes-frontières doivent posséder pour appliquer correctement et avec cohérence l'acquis de Schengen, notamment le code frontières Schengen, doivent rester l'objectif principal des actions de formation de l'agence FRONTEX.

15. Im Bereich Ausbildung muss FRONTEX weiterhin in erster Linie dafür Sorge tragen, dass die Grenzschutzbeamten in der Lage sind, den Schengen-Besitzstand, vor allem den Schengener Grenzkodex, ordnungsgemäß und kohärent anzuwenden.


Je donne quelques exemples : Deutsche Post a récemment acquis le contrôle de DHL International et opère sous les régime du monopole pour les envois jusqu'à 200 grammes - en général ; on pourrait citer ensuite les diversifications des entreprises postales publiques dans d'autres secteurs - ; le cas d'EDF (Électricité de France ), qui a fait des acquisitions en Angleterre, en Suède, en Finlande ; France Telecom a acquis Orange ; ou bien Enel , pour en rester au cas italien, qui a acquis Infostrada et, toujours dans le cas italien, n ...[+++]

Ich möchte einige Beispiele nennen: Die Deutsche Post hat vor kurzem die Kontrolle über DHL International übernommen und hat nun das Monopol über Sendungen bis zu einem Gewicht von 200 g; ganz allgemein könnte man hier auch die Diversifizierung der öffentlichen Postunternehmen in anderen Bereichen anführen. EDF (Eléctricité de France) hat Übernahmen in England, Schweden und Finnland getätigt; France Télécom hat Orange übernommen; oder, um in Italien zu bleiben, Enel hat Infostrada erworben, wobei wir im Falle Italiens die verschiedenen Kommunalunternehmen nennen könnten, die genauso verfahren.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Rester acquis

Date index:2023-09-03 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)