Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CO
Code des Obligations
Junk bond
Obligation de pacotille
Obligation déclassée
Obligation fédérale
Obligation pourrie
Obligation spéculative
Obligation à haut risque
Obligation à risque et rendement élevés
Obligation à taux élevé
Rendement des emprunts publics
Rendement des obligations d'État
Rendement des obligations fédérales
Rendement des obligations souveraines
écart de rendement des emprunts publics
écart de rendement des obligations d'État
écart de rendement des obligations souveraines

Translation of "Rendement des obligations fédérales " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
rendement des obligations fédérales

Rendite der eidg. Obligationen
Finances, impôts et douanes
Finanz-, steuer- und zollwesen


rendement des emprunts publics | rendement des obligations d'État | rendement des obligations souveraines

Rendite einer staatlichen Schuldverschreibung | Rendite einer Staatsanleihe | Staatsanleiherendite
IATE - FINANCE | ECONOMICS | Free movement of capital
IATE - FINANCE | ECONOMICS | Free movement of capital


écart de rendement des emprunts publics | écart de rendement des obligations d'État | écart de rendement des obligations souveraines

Aufschlag auf Staatsanleihen | Renditeabstand von Staatsanleihen | Renditeaufschlag von Staatsanleihen | Renditedifferenz von Staatsanleihen
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


junk bond | obligation à haut risque | obligation à risque et rendement élevés | obligation à taux élevé | obligation de pacotille | obligation déclassée | obligation pourrie | obligation spéculative

Hochzinsanleihe | Ramschanleihe | Risikoanleihe | Schrottanleihe | spekulative Anleihe mit hohem Ausfallrisiko
IATE - Free movement of capital
IATE - Free movement of capital


obligation fédérale

Bundesobligation
Finances, impôts et douanes | Impôts (Finances, impôts et douanes)
Finanz-, steuer- und zollwesen | Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen)


Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le Code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations) | Code des Obligations [ CO ]

Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht) | Obligationenrecht [ OR ]
Histoire et sources du droit (Droit) | Droit public (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
le rendement des obligations du secteur public à échéance de trois ans pour les crédits d'une durée allant jusqu'à cinq ans; le rendement des obligations du secteur public à échéance de cinq ans pour les crédits d'une durée allant de plus de cinq ans à huit ans et demi compris; et le rendement des obligations du secteur public à échéance de sept ans pour les crédits d'une durée supérieure à huit ans et demi; ou

Rendite einer Staatsanleihe mit einer Laufzeit von drei Jahren, wenn die Kreditlaufzeit bis zu fünf Jahre beträgt, Rendite einer Staatsanleihe mit einer Laufzeit von fünf Jahren, wenn die Kreditlaufzeit mehr als fünf, jedoch höchstens achteinhalb Jahre beträgt, und Rendite einer Staatsanleihe mit einer Laufzeit von sieben Jahren, wenn die Kreditlaufzeit mehr als achteinhalb Jahre beträgt, oder


Les différentiels de rendement par rapport aux obligations de référence à long terme de la zone euro[14] ont considérablement diminué au deuxième semestre de 2012, l'accalmie des marchés financiers de la région ayant fait chuter les rendements des obligations bulgares.

Der Renditeabstand zu langfristigen Benchmark-Anleihen des Euro-Raums[14] verringerte sich in der zweiten Jahreshälfte 2012 erheblich, da die bulgarischen Anleiherenditen mit der Beruhigung an den Finanzmärkten der Region sanken.


[14] Les écarts de taux d'intérêt à long terme des pays par rapport aux obligations de référence à long terme de la zone euro (c'est-à-dire le bund allemand) sont calculés à l'aide de la série mensuelle «Rendement des obligations - critère de convergence de l'UEM» publiée par Eurostat.

[14] Die Abstände der langfristigen Zinsen der verschiedenen Länder zu den langfristigen Benchmark-Anleihen im Euro-Raum (die deutsche Benchmark-Anleihe dient dabei als Proxy für den Euro-Raum) werden auf der Grundlage der von Eurostat monatlich veröffentlichten „EMU convergence criterion bond yields“ („WWU-Konvergenzkriterium Anleiherenditen“) berechnet.


1er JUILLET 2016. - Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et par la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat, l'article 6, § 1er, X; ...[+++]

1. JULI 2016 - Ministerialerlaß zur Ernennung des Vorsitzenden und der Mitglieder des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist Der Minister für öffentliche Arbeiten, Gesundheit, soziale Maßnahmen und Kulturerbe, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, abgeändert durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, das Sondergesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und das Sondergesetz vom 6. Januar 2014 betreffend die sechste Staatsreform, Artikel 6 § 1 X; Auf ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, elle fait valoir que les dispositions attaquées violent l'article 6, § 3, 2°, de la même loi spéciale et à tout le moins l'article 6, § 3, 3°, qui imposeraient une obligation de concertation entre les régions et l'autorité fédérale avant l'adoption des dispositions concernées.

Außerdem macht sie geltend, dass die angefochtenen Bestimmungen gegen Artikel 6 § 3 Nr. 2 desselben Sondergesetzes und mindestens gegen dessen Artikel 6 § 3 Nr. 3 verstießen, die eine Verpflichtung zur Konzertierung zwischen den Regionen und der Föderalbehörde vor der Annahme der betreffenden Bestimmungen auferlegen würden.


Le principe de la loyauté fédérale oblige chaque législateur à veiller à ce que l'exercice de sa compétence ne rende pas impossible ou exagérément difficile l'exercice, par les autres législateurs, de leurs compétences.

Der Grundsatz der föderalen Loyalität verpflichtet jeden Gesetzgeber dazu, darauf zu achten, dass die Ausübung seiner Zuständigkeit die Ausübung der Zuständigkeiten der anderen Gesetzgeber nicht unmöglich macht oder in übertriebenem Maße erschwert.


L'article 9 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel transpose ces deux obligations d'information dans la législation fédérale.

Durch Artikel 9 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten werden diese beiden Informationsverpflichtungen in die föderalen Rechtsvorschriften umgesetzt.


Le principe de la loyauté fédérale oblige chaque législateur à veiller à ce que l'exercice de sa compétence ne rende pas impossible ou exagérément difficile l'exercice, par les autres législateurs, de leurs propres compétences.

Der Grundsatz der föderalen Loyalität verpflichtet jeden Gesetzgeber, darauf zu achten, dass die Ausübung seiner Zuständigkeit die Ausübung der eigenen Zuständigkeiten durch die anderen Gesetzgeber nicht unmöglich macht oder übertriebenermaßen erschwert.


- des rendements des obligations d'État ou de haute qualité;

- die Marktrenditen hochwertiger oder öffentlicher Schuldverschreibungen


- l'Autorité de surveillance AELE se réserve la possibilité d'utiliser, si cela est nécessaire à l'examen de certains cas, un taux de base plus court (par exemple, Libor à un an) ou plus long (par exemple, taux des obligations à dix ans) que le taux de rendement des obligations d'État à cinq ans.

- Die EFTA-Überwachungsbehörde behält sich vor, wenn dies bei der Prüfung bestimmter Fälle erforderlich ist, einen kurzfristigeren (z. B.: LIBOR für ein Jahr) oder langfristigeren (z. B. Sätze der Schuldverschreibungen mit einer Laufzeit von zehn Jahren) Basissatz als die Rendite staatlicher Schuldverschreibungen mit einer Laufzeit von fünf Jahren anzuwenden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Rendement des obligations fédérales

Date index:2024-05-22 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)