Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rapports de travail régis par le code des obligations
Régi par le code des obligations

Translation of "Rapports de travail régis par le code des obligations " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
rapports de travail régis par le code des obligations

Arbeitsverhältnis nach Obligationenrecht
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


rapports de travail régis par le code des obligations

Arbeitsverhältnis nach Obligationenrecht
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit) | Rapports dans le travail (Travail)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht) | Arbeitsverhältnis (Arbeit)


régi par le code des obligations

nach Obligationenrecht
IATE - LAW
IATE - LAW


Droit du travail.Augmentation de la valeur litigieuse pour les procédures gratuites en matière de litiges relevant du contrat de travail(art.343,2e al.du code des obligations)

Arbeitsrecht.Erhöhung der Streitwertgrenze für die Unentgeltlichkeit des Verfahrens in arbeitsrechtlichen Streitigkeiten(Art.343 Abs.2 OR)
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


code des obligations dans le domaine du contrat de travail

Dienstvertragsrecht
Droit du travail - droit des fonctionnaires (Droit) | Rapports dans le travail (Travail)
Arbeitsrecht - beamtenrecht (Recht) | Arbeitsverhältnis (Arbeit)


revenus provenant d'une activité exercée dans le cadre d'un rapport de travail, qu'elle soit régie par le droit privé ou par le droit public (art. 17 LIFD)

Einkuenfte aus privatrechtlichem oder oeffentlichrechtlichem Arbeitsverhaeltnis
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les différences de traitement auxquelles les travailleurs intérimaires sous contrat de travail flexi-job sont soumis par rapport aux travailleurs intérimaires du secteur horeca employés dans le cadre d'un contrat de travail régi par la loi du 24 juillet 1987 sont raisonnablement justifiées ...[+++]

Die unterschiedlichen Behandlungen von Leiharbeitnehmern, die mit einem Flexi-Job beschäftigt sind, gegenüber den Leiharbeitnehmern im Horeca-Sektor, die mit einem durch das Gesetz vom 24. Juli 1987 geregelten Arbeitsvertrag beschäftigt sind, sind aus den gleichen Gründen vernünftig gerechtfertigt wie die geprüften unterschiedlichen Behandlungen von Flexi-Job-Arbeitnehmern gegenüber den anderen Arbeitnehmern im Horeca-Sektor.


En confiant au tribunal du travail les contestations relatives à l'obligation pour les sociétés de payer une cotisation destinée au statut social des travailleurs indépendants, la disposition en cause traite de manière différente les sociétés redevables de cette cotisation, que la Cour a qualifiée d'impôt, et les autres contribuables dès lors que l'article 569, alinéa 1, 32°, du Code judiciair ...[+++]

Insofern dem Arbeitsgericht die Streitfälle bezüglich der Verpflichtung der Gesellschaften zur Zahlung eines Beitrags für das Sozialstatut der Selbstständigen anvertraut wurden, werden durch die fragliche Bestimmung die Gesellschaften, die diesen vom Gerichtshof als Steuer eingestuften Beitrag schulden, anders behandelt als die übrigen Steuerpflichtigen, da durch Artikel 569 Absatz 1 Nr. 32 des Gerichtsgesetzbuches dem Gericht erster Instanz die Zuständigkeit erteilt wurde, über Streitfälle mit Bezug auf die Anwendung eines Steuergesetzes zu erkennen.


En Italie, les contrats de travail des marins sont régis par le code de la navigation.

In Italien unterliegen die Arbeitsverträge von Seeleuten dem Codice della navigazione (Gesetzbuch über die Seeschifffahrt und Luftfahrt).


Toutefois, les obligations financières liées aux actions menées dans le cadre de ladite décision et les obligations de rapport qui y sont précisées continuent à être régies par cette décision jusqu’à l’achèvement de ces obligations.

Finanzielle Verpflichtungen im Zusammenhang mit Maßnahmen, die im Rahmen dieses Beschlusses durchgeführt werden, sowie in diesem Beschluss festgelegte Berichtspflichten fallen bis zum Abschluss dieser Verpflichtungen weiterhin unter diesen Beschluss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La convention de Rome sur la loi applicable aux obligations contractuelles dans les situations civiles et commerciales prévoit, s’agissant du contrat de travail, qu’il est, en principe, régi par la loi choisie par les parties.

Nach dem Übereinkommen von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht in Zivil- und Handelssachen unterliegen Arbeitsverträge grundsätzlich dem von den Parteien gewählten Recht.


Les obligations imposées à la fois aux États membres de faire rapport sur la mise en œuvre pratique et à la Commission d’en faire sur la base des rapports nationaux constituent un moment important du cycle législatif qui permettent d’effectuer un bilan et une évaluation des différents aspects de la mise en œuvre pratique des dispositions des directives; il convient dès lors d’élargir cette obligation aux directives qui ne prévoient pas l’établissement de rapports, à savoir: la directive 2000/54/CE du Parlement européen et du Conseil, du 18 septembre 2000 ...[+++]

Die Verpflichtung, die zum einen den Mitgliedstaaten auferlegt ist, Bericht über die praktische Durchführung der Richtlinien zu erstatten, und zum anderen der Kommission, anhand der nationalen Berichte selber Bericht zu erstatten, stellt tatsächlich ein wichtiges Moment des Gesetzgebungsverfahrens dar, da sie es erlaubt, eine Bilanz und eine Bewertung der wichtigsten Elemente der praktischen Durchführung der Richtlinienbestimmungen vorzunehmen; es gilt daher, diese Verpflichtung auf die Richtlinien auszuweiten, die die Erstellung von Durchführungsberichten nicht vorsehen, und zwar: die Richtlinie 2000/54/EG des Europäischen Parlaments u ...[+++]


fournira des orientations au secteur privé concernant l’offre d’incitations fiscales ciblées pour stimuler les activités de R collaborera avec les États membres pour affecter plus de financements structurels aux activités de RD, à l’innovation et aux technologies de la communication; améliorera l’accès des PME au financement, proposera de poursuivre le développement des instruments financiers communautaires au titre du programme cadre pour la compétitivité et l’innovation; lancera un exercice de grande ampleur afin de mesurer les co ...[+++]

Leitlinien für die Schaffung gezielter steuerlicher Anreize für den Privatsektor zur Förderung von Forschung und Entwicklung vorgeben; mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, damit mehr Mittel aus den Strukturfonds für Forschung und Entwicklung, Innovation und Kommunikationstechnologien eingesetzt werden; den Zugang der KMU zu Finanzierungsmöglichkeiten verbessern und eine Weiterentwicklung der Finanzinstrumente der EU innerhalb des Rahmenprogramms für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation vorschlagen; eine umfassende Initiative zur Abschätzung der Verwaltungslast starten, der aus EU-Vorschriften bzw. deren Umsetzung durch die Mitglie ...[+++]


Néanmoins, malgré le fait que les obligations minimales prévues par les directives ont déjà été transposées pour les autres institutions entrant dans leur champ d'application (les compagnies d'assurance et les institutions de prévoyance régies par le code de la sécurité sociale), cette transposition n'a pas encore eu lieu pour l ...[+++]

Obgleich die in den Richtlinien vorgesehenen Mindestanforderungen für die übrigen in den Geltungsbereich der Richtlinien fallenden Einrichtungen bereits umgesetzt worden sind (Versicherungsunternehmen und Vorsorgeeinrichtungen, für die der „Code de la sécurité sociale" gilt), ist dies für Hilfskassen auf Gegenseitigkeit noch nicht geschehen.


Le Rapport spécial du Médiateur porte sur une enquête dans laquelle le Médiateur recommandait à dix-huit institutions, organes et agences décentralisées de la Communauté d'adopter un Code concernant les obligations de leurs fonctionnaires dans leurs relations avec le public.

Der Sonderbericht des Europäischen Bürgerbeauftragten folgte einer Untersuchung seitens des Bürgerbeauftragten, die achtzehn EU-Organen, Institutionen und Agenturen vorschlug, einen Kodex anzunehmen, um die Verpflichtungen ihrer Beamten in ihrem Umgang mit der Öffentlichkeit festzulegen.


Le présent rapport, qui repose sur une évaluation approfondie de la mise en œuvre du code des visas présentée dans le document de travail des services de la Commission[7] (ci-après le «document de travail»), répond à cette obligation et propose des moyens d'atteindre les objectifs qui n’ont pas été pleinemen ...[+++]

Nach Artikel 57 Absatz 2 legt die Kommission die Bewertung dem Europäischen Parlament und dem Rat vor. Der vorliegende Bericht, der sich auf die in der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen[7] enthaltene eingehende Bewertung der Anwendung des Visakodex stützt, trägt dieser Verpflichtung Rechnung und widmet sich den noch nicht erreichten Zielen und den festgestellten Problemen bei der Anwendung.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Rapports de travail régis par le code des obligations

Date index:2023-08-12 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)